Daga ina ku ke?
Որ--ղի-ց եք Դու-:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
Vor-e-hi-t----e-’--uk’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Daga ina ku ke?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Da Basel.
Բազե-ի-:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
Ba-eli-s’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
Da Basel.
Բազելից:
Bazelits’
Basel yana cikin Switzerland.
Բ-զ--ը -տն-ո-մ - -վեցա--այո-մ:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
Ba---y gtnv-m-e-Sh-ets---i-y-m
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Basel yana cikin Switzerland.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Zan iya gabatar muku da Mista Müller?
Կ---՞ղ ե- պա-ոն -իլ----- -եզ-նե-կա-ա--ել:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
K---՞-- --- p-r-n -iller----ze- ---ka-a--’-el
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Zan iya gabatar muku da Mista Müller?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Bako ne.
Ն----արեր-ր-ց--է:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
N---------r-ts-i e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
Bako ne.
Նա օտարերկրացի է:
Na otarerkrats’i e
Yana magana da harsuna da yawa.
Ն--խ--ում է -ի քա----եզ--ն-ր-վ:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
Na k--su----mi k--n- le-uner-v
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
Yana magana da harsuna da yawa.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Na khosum e mi k’ani lezunerov
Kuna nan a karon farko?
Դուք առ-ջին-անգ--մն ե---յս---:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
Duk’ arr---n an-a-m--y-k’---st--h
D___ a______ a______ y___ a______
D-k- a-r-j-n a-g-՞-n y-k- a-s-e-h
---------------------------------
Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
Kuna nan a karon farko?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
Aa, ina nan a bara.
Ո-, ես----յա- տ--ի--լ ---------յ----:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
Vo-h’,-yes-an-s’yal t-ri----y---yeghe- --s--gh
V_____ y__ a_______ t___ e_ y__ y_____ a______
V-c-’- y-s a-t-’-a- t-r- e- y-m y-g-e- a-s-e-h
----------------------------------------------
Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
Aa, ina nan a bara.
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
Amma sai mako guda.
Բայ--մի-յն մի-----թ:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
B--t-’ -iayn--i--haba-’
B_____ m____ m_ s______
B-y-s- m-a-n m- s-a-a-’
-----------------------
Bayts’ miayn mi shabat’
Amma sai mako guda.
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bayts’ miayn mi shabat’
Yaya kuke son shi a nan tare da mu?
Դ-----է գ--ի- --------մո-:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
D-՞- e--al---Dz----ez---t
D___ e g____ D___ m__ m__
D-՞- e g-l-s D-e- m-z m-t
-------------------------
Du՞r e galis Dzez mez mot
Yaya kuke son shi a nan tare da mu?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Du՞r e galis Dzez mez mot
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau.
Շատ----ր-իկ-շատ ս--ալ---ե-:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
S----Ma-di--sh-t ---al-r-yen
S___ M_____ s___ s______ y__
S-a- M-r-i- s-a- s-r-l-r y-n
----------------------------
Shat Mardik shat siralir yen
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau.
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Shat Mardik shat siralir yen
Kuma ina son shimfidar wuri ma.
Ե----ո-թ---ն- -լ է -ն----ւ---ա--ս:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
Ye- -n---y--n el e---dz-d-r -alis
Y__ b________ e_ e i___ d__ g____
Y-v b-u-’-u-n e- e i-d- d-r g-l-s
---------------------------------
Yev bnut’yunn el e indz dur galis
Kuma ina son shimfidar wuri ma.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Yev bnut’yunn el e indz dur galis
Menene sanaan ku?
Ի--չ --ս--գի-ո-թյ-ւ- ու--ք:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
I--ch’-m--n----u-’yun--ne-’
I_____ m_____________ u____
I-n-h- m-s-a-i-u-’-u- u-e-’
---------------------------
I՞nch’ masnagitut’yun unek’
Menene sanaan ku?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
I՞nch’ masnagitut’yun unek’
ni mai fassara ne
Ես --ր-մ--ի---մ:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
Y-s --arg---ich’ yem
Y__ t___________ y__
Y-s t-a-g-a-i-h- y-m
--------------------
Yes t’argmanich’ yem
ni mai fassara ne
Ես թարգմանիչ եմ:
Yes t’argmanich’ yem
Ina fassara littattafai.
Ես---րգ-ա--ւմ եմ գր---:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
Yes--’a--ma-um -em -r-’--r
Y__ t_________ y__ g______
Y-s t-a-g-a-u- y-m g-k-y-r
--------------------------
Yes t’argmanum yem grk’yer
Ina fassara littattafai.
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Yes t’argmanum yem grk’yer
Kuna nan kadai?
Դու--մ-ն-՞--ե------եղ:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
Du-’ m-na՞-------a-s---h
D___ m_____ y___ a______
D-k- m-n-՞- y-k- a-s-e-h
------------------------
Duk’ mena՞k yek’ aystegh
Kuna nan kadai?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Duk’ mena՞k yek’ aystegh
Aa, matata/mijina ma yana nan.
Ո----- կ-նը/իմ -մ-ւս-ն---լ-- այս---:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
Voc-’--im -i-y-i--am-s--n--- - ay--egh
V_____ i_ k______ a______ e_ e a______
V-c-’- i- k-n-/-m a-u-i-n e- e a-s-e-h
--------------------------------------
Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
Aa, matata/mijina ma yana nan.
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
Kuma akwai yarana guda biyu.
Ե- -յն-ե---մ երկու ---խաներ--են:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
Ye---yn--g- i- -e-----e-ekha-e---y-n
Y__ a______ i_ y____ y__________ y__
Y-v a-n-e-h i- y-r-u y-r-k-a-e-n y-n
------------------------------------
Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen
Kuma akwai yarana guda biyu.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen