Buku frase

id Belajar bahasa asing   »   ml വിദേശ ഭാഷകൾ പഠിക്കുക

23 [dua puluh tiga]

Belajar bahasa asing

Belajar bahasa asing

23 [ഇരുപത്തിമൂന്ന്]

23 [irupathimoonnu]

വിദേശ ഭാഷകൾ പഠിക്കുക

videsha bhashakal padikkuka

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Malayalam Bermain Selengkapnya
Di mana Anda belajar bahasa Spanyol? നിങ്-ൾ സ-പാ---്----ച്-ത്-എവിട---ണ-? നി___ സ്___ പ____ എ_____ ന-ങ-ങ- സ-പ-ന-ഷ- പ-ി-്-ത- എ-ി-െ-ാ-്- ----------------------------------- നിങ്ങൾ സ്പാനിഷ് പഠിച്ചത് എവിടെയാണ്? 0
ni-------aa-ish padich-th- --i-eya--u? n_____ s_______ p_________ e__________ n-n-a- s-a-n-s- p-d-c-a-h- e-i-e-a-n-? -------------------------------------- ningal spaanish padichathu evideyaanu?
Anda juga dapat berbahasa Portugis? നിങ-ങ- പോ----ുഗീസ-ം സ--ാ--ക-ക---? നി___ പോ_____ സം______ ന-ങ-ങ- പ-ർ-്-ു-ീ-ു- സ-സ-ര-ക-ക-മ-? --------------------------------- നിങ്ങൾ പോർച്ചുഗീസും സംസാരിക്കുമോ? 0
ni-ga- porch-g-e-u---am-aar--ku-o? n_____ p___________ s_____________ n-n-a- p-r-h-g-e-u- s-m-a-r-k-u-o- ---------------------------------- ningal porchugeesum samsaarikkumo?
Ya, dan saya juga dapat berbahasa Italia sedikit. അ--, ------- -ു-ച്-----്-ാ---ൻ--ം---ി--ക---ം -ഴി---. അ__ എ___ കു___ ഇ_____ സം_____ ക___ അ-െ- എ-ി-്-് ക-റ-്-് ഇ-്-ാ-ി-ൻ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ം ക-ി-ു-. ---------------------------------------------------- അതെ, എനിക്ക് കുറച്ച് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കാനും കഴിയും. 0
athe,-en--ku--u-achu ittaa-i--- sa----rikka-um--azh-yu-. a____ e_____ k______ i_________ s_____________ k________ a-h-, e-i-k- k-r-c-u i-t-a-i-a- s-m-a-r-k-a-u- k-z-i-u-. -------------------------------------------------------- athe, enikku kurachu ittaaliyan samsaarikkanum kazhiyum.
Menurut saya, Anda berbicara dengan sangat baik. നിങ്ങൾ--ള-െ ന----യി --സ-രിക--ുന്ന-വ-ന-ന---ാൻ -ര-തുന-ന-. നി___ വ__ ന___ സം_________ ഞാ_ ക_____ ന-ങ-ങ- വ-ര- ന-്-ാ-ി സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-വ-ന-ന- ഞ-ൻ ക-ു-ു-്-ു- ------------------------------------------------------- നിങ്ങൾ വളരെ നന്നായി സംസാരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 0
n---al--al--e --nn-ay----ms-----k---uve--u njaan---r--hun--. n_____ v_____ n_______ s__________________ n____ k__________ n-n-a- v-l-r- n-n-a-y- s-m-a-r-k-u-n-v-n-u n-a-n k-r-t-u-n-. ------------------------------------------------------------ ningal valare nannaayi samsaarikkunnuvennu njaan karuthunnu.
Bahasa agak mirip satu sama lainnya. ഭാഷകൾ -ളരെ സാ-്-മുള-ളത-ണ്. ഭാ___ വ__ സാ________ ഭ-ഷ-ൾ വ-ര- സ-മ-യ-ു-്-ത-ണ-. -------------------------- ഭാഷകൾ വളരെ സാമ്യമുള്ളതാണ്. 0
bha-h--a- ---a-e-saamya-u--a-haa-u. b________ v_____ s_________________ b-a-h-k-l v-l-r- s-a-y-m-l-a-h-a-u- ----------------------------------- bhashakal valare saamyamullathaanu.
Saya dapat mengerti itu dengan baik. എനി-്---അ--- ----ാ-ി-മന-്സ---ക--ാ- ------. എ___ അ__ ന___ മ_______ ക___ എ-ി-്-് അ-ള- ന-്-ാ-ി മ-സ-സ-ല-ക-ക-ൻ ക-ി-ു-. ------------------------------------------ എനിക്ക് അവളെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും. 0
enikk-----l---a-n-----ma--s-l--kka-------y--. e_____ a____ n_______ m____________ k________ e-i-k- a-a-e n-n-a-y- m-n-s-l-a-k-n k-z-i-u-. --------------------------------------------- enikku avale nannaayi manasilaakkan kazhiyum.
Tapi berbicara dan menulis itu hal yang sulit. എ--ന-- -ം-ാ-ി---ാ--ം എഴു----ം--ുദ്--മു-്ട-ണ്. എ___ സം_____ എ___ ബു_______ എ-്-ാ- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ം എ-ു-ാ-ു- ബ-ദ-ധ-മ-ട-ട-ണ-. --------------------------------------------- എന്നാൽ സംസാരിക്കാനും എഴുതാനും ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 0
en--a---am----ik--n-m -zhuthaa-um-bu----ut---nu. e_____ s_____________ e__________ b_____________ e-n-a- s-m-a-r-k-a-u- e-h-t-a-n-m b-d-i-u-t-a-u- ------------------------------------------------ ennaal samsaarikkanum ezhuthaanum budhimuttaanu.
Saya masih membuat banyak kesalahan. ഞാ- --്പ-ഴ-ം--രുപ-ട- ത-റ-റുകൾ-ചെ-്-ു--നു. ഞാ_ ഇ___ ഒ___ തെ____ ചെ_____ ഞ-ൻ ഇ-്-ോ-ു- ഒ-ു-ാ-് ത-റ-റ-ക- ച-യ-യ-ന-ന-. ----------------------------------------- ഞാൻ ഇപ്പോഴും ഒരുപാട് തെറ്റുകൾ ചെയ്യുന്നു. 0
nj-an--p-o-hu--or----u-t--t-ukal-c--yy-n-u. n____ e_______ o______ t________ c_________ n-a-n e-p-z-u- o-u-a-u t-e-t-k-l c-e-y-n-u- ------------------------------------------- njaan eppozhum orupadu thettukal cheyyunnu.
Tolong Anda koreksi saya terus. ദ-വ-യി എപ-പോ--- എ--നെ-ത-ര--്തൂ. ദ___ എ___ എ__ തി____ ദ-വ-യ- എ-്-ോ-ു- എ-്-െ ത-ര-ത-ത-. ------------------------------- ദയവായി എപ്പോഴും എന്നെ തിരുത്തൂ. 0
da-a-aay--a-p--hu- --ne th-------. d________ a_______ e___ t_________ d-y-v-a-i a-p-z-u- e-n- t-i-u-h-o- ---------------------------------- dayavaayi appozhum enne thiruthoo.
Cara pengucapan Anda sangat baik. നിങ്ങ--ട- ഉച്-ാ-ണം--ളര----്ലതാണ-. നി____ ഉ____ വ__ ന_____ ന-ങ-ങ-ു-െ ഉ-്-ാ-ണ- വ-ര- ന-്-ത-ണ-. --------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഉച്ചാരണം വളരെ നല്ലതാണ്. 0
ni----u-e---ha--a-a--v-la-e na-la---a--. n________ u_________ v_____ n___________ n-n-a-u-e u-h-a-a-a- v-l-r- n-l-a-h-a-u- ---------------------------------------- ningalude uchaaranam valare nallathaanu.
Anda memiliki sedikit aksen. നിങ്-ൾ---്-ഒര--ച-റിയ-ഉച്ച-ര----്ട്. നി_____ ഒ_ ചെ__ ഉ________ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു ച-റ-യ ഉ-്-ാ-ണ-ു-്-്- ----------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചെറിയ ഉച്ചാരണമുണ്ട്. 0
ningal--u ----che-iy- --h-a-an--un-u. n________ o__ c______ u______________ n-n-a-k-u o-u c-e-i-a u-h-a-a-a-u-d-. ------------------------------------- ningalkku oru cheriya uchaaranamundu.
Orang mengetahui, dari mana Anda berasal. ന--്-ൾ --ി-െ----്-ാണ്-വരുന-നതെന്ന---ിങ-ങ--്ക---ാണാ- --ിയു-. നി___ എ__ നി___ വ______ നി_____ കാ__ ക___ ന-ങ-ങ- എ-ി-െ ന-ന-ന-ണ- വ-ു-്-ത-ന-ന- ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-ണ-ൻ ക-ി-ു-. ----------------------------------------------------------- നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും. 0
ni--a--ev-de-n--na----v-run-at--nn---in-al-ku ka-n---k--hi---. n_____ e____ n_______ v____________ n________ k_____ k________ n-n-a- e-i-e n-n-a-n- v-r-n-a-h-n-u n-n-a-k-u k-a-a- k-z-i-u-. -------------------------------------------------------------- ningal evide ninnaanu varunnathennu ningalkku kaanan kazhiyum.
Apa bahasa ibu Anda? നിങ്ങളു---മാതൃഭാ- -ത-ണ്? നി____ മാ___ ഏ___ ന-ങ-ങ-ു-െ മ-ത-ഭ-ഷ ഏ-ാ-്- ------------------------ നിങ്ങളുടെ മാതൃഭാഷ ഏതാണ്? 0
n-ngalude-m--t--hasha --haa--? n________ m__________ e_______ n-n-a-u-e m-a-r-h-s-a e-h-a-u- ------------------------------ ningalude maatrbhasha ethaanu?
Anda mengikuti kursus bahasa? നി-്ങൾ -രു ഭാഷ----ഴ-സ- ചെയ----്----ടോ? നി___ ഒ_ ഭാ_ കോ__ ചെ_______ ന-ങ-ങ- ഒ-ു ഭ-ഷ- ക-ഴ-സ- ച-യ-യ-ന-ന-ണ-ട-? -------------------------------------- നിങ്ങൾ ഒരു ഭാഷാ കോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 0
ni-ga- or- --ashaa co--s c-ey-u---n--? n_____ o__ b______ c____ c____________ n-n-a- o-u b-a-h-a c-u-s c-e-y-n-u-d-? -------------------------------------- ningal oru bhashaa cours cheyyunnundo?
Buku teks mana yang Anda gunakan? ഏ-് പാഠപ--്തകമ--്---ങ്ങ--ഉപയോഗ-ക്കു-്--്? ഏ_ പാ_______ നി___ ഉ_________ ഏ-് പ-ഠ-ു-്-ക-ാ-് ന-ങ-ങ- ഉ-യ-ഗ-ക-ക-ന-ന-്- ----------------------------------------- ഏത് പാഠപുസ്തകമാണ് നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്? 0
et-- pa---u-tha--ma-n- nin--l -pay-g--k-nn-thu? e___ p________________ n_____ u________________ e-h- p-d-p-s-h-k-m-a-u n-n-a- u-a-o-i-k-n-a-h-? ----------------------------------------------- ethu padapusthakamaanu ningal upayogikkunnathu?
Saat ini saya tidak tahu apa namanya. ഇ-്പ-- അ-ിന--എ--ത-ണ്--ി--ക-ക-ന്നത--്----ന-ക--റിയി-്-. ഇ___ അ__ എ___ വി________ എ________ ഇ-്-ോ- അ-ി-െ എ-്-ാ-് വ-ള-ക-ക-ന-ന-െ-്-് എ-ി-്-റ-യ-ല-ല- ----------------------------------------------------- ഇപ്പോൾ അതിനെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 0
ep--l --hi-- e-th--nu-vi---k--nat-e-n- -ni-ka---illa. e____ a_____ e_______ v_______________ e_____________ e-p-l a-h-n- e-t-a-n- v-l-k-u-n-t-e-n- e-i-k-r-y-l-a- ----------------------------------------------------- eppol athine enthaanu vilikkunnathennu enikkariyilla.
Saya tidak ingat judulnya. തല-്കെട്ട--എനിക്----ിന--ി----നാ----നില-ല. ത_____ എ___ ചി___________ ത-ക-ക-ട-ട- എ-ി-്-് ച-ന-ത-ക-ക-ന-വ-ന-ന-ല-ല- ----------------------------------------- തലക്കെട്ട് എനിക്ക് ചിന്തിക്കാനാവുന്നില്ല. 0
tha----e-t---nikku-c--nt-ik-an-av-n-i-l-. t__________ e_____ c_____________________ t-a-a-k-t-u e-i-k- c-i-t-i-k-n-a-u-n-l-a- ----------------------------------------- thalakkettu enikku chinthikkanaavunnilla.
Saya lupa. ഞാൻ-അ-് മറന്--. ഞാ_ അ_ മ____ ഞ-ൻ അ-് മ-ന-ന-. --------------- ഞാൻ അത് മറന്നു. 0
n--an a--- m-ra-nu. n____ a___ m_______ n-a-n a-h- m-r-n-u- ------------------- njaan athu marannu.

Bahasa Jermanik

Bahasa Jermanik termasuk dalam rumpun bahasa Indo-Eropa. Kelompok bahasa ini ditandai oleh ciri-cii fonologinya. Perbedaan pada fonologilah yang membedakan bahasa-bahasa ini dari bahasa lain. Ada sekitar 15 bahasa Jermanik. 500 juta orang di seluruh dunia berbicara bahasa-bahasa ini sebagai bahasa ibu mereka. Jumlah pasti bahasa individunya sulit ditentukan. Seringkali itu tidak jelas apakah ada bahasa independen atau hanya dialek. Bahasa Jermanik yang paling menonjol adalah bahasa Inggris. Bahasa ini memiliki 350 juta pembicara asli di seluruh dunia. Setelah bahasa Inggris, yang selanjutnya adalah bahasa Jerman dan Belanda. Bahasa Jermanik dibagi menjadi kelompok-kelompok berbeda. Ada Jermanik Utara, Jermanik Barat, dan Jermanik Timur. Bahasa Jermanik Utara adalah bahasa Skandinavia. Inggris, Jerman dan Belanda adalah bahasa Jermanik Barat. Bahasa Jermanik Timur semuanya telah punah. Bahasa Inggris Kuno, misalnya, masuk dalam kelompok ini. Kolonisasi menyebabkan bahasa-bahasa Jermanik ada di seluruh dunia. Hasilnya, bahasa Belanda dipahami di Kepulauan Karibia dan di Afrika Selatan. Semua bahasa Jermanik berasal dari akar yang sama. Namun entah ada protobahasa yang seragam atau tidak, ini masih belum jelas. Selain itu, hanya ada sedikit teks kuno dalam bahasa Jermanik. Tidak seperti bahasa Romawi, hampir tak ada sumber bahasa Jermanik kuno dari manapun. Akibatnya, penelitian bahasa Jermanik menjadi lebih sulit. Relatif sedikit juga yang diketahui tentang budaya orang-orang Jermanik, atau Teuton. Orang-orang Teuton tidak bersatu. Akibatnya tidak ada identitas bersama. Oleh karena itu, ilmu pengetahuan harus mengandalkan sumber lain untuk mempelajarinya. Tanpa bangsa Yunani dan Romawi, kita hanya akan tahu sedikit tentang bangsa Teuton!
Tahukah kamu?
Bahasa Catalan adalah anggota dari rumpun bahasa Romawi. Bahasa ini memiliki kaitan erat dengan bahasa Spanyol, Perancis, dan Italia. Bahasa ini digunakan di negara Andorra, di wilayah Catalonia di Spanyol, dan di Kepulauan Balearik. Bahasa Catalan juga digunakan di beberapa bagian wilayah Aragon dan di Valencia. Sebanyak 12 juta orang berbicara atau memahami bahasa Catalan. Bahasa ini muncul antara abad ke-8 dan ke-10 di wilayah Pyrenees. Bahasa ini kemudian menyebar ke selatan dan timur melalui penaklukan wilayah. Penting dicatat bahwa bahasa Catalan bukanlah dialek dari bahasa Spanyol. Bahasa tersebut berkembang dari bahasa Latin Kasar dan dianggap sebagai bahasa independen. Oleh karena itu, orang Spanyol atau Amerika Latin tidak otomatis memahaminya. Banyak struktur bahasa Catalan mirip dengan bahasa Romawi lainnya. Tapi ada juga beberapa fitur yang tidak ada dalam bahasa lain. Penutur bahasa Catalan sangat bangga dengan bahasa mereka. Mempelajari bahasa Catalan telah secara aktif dipromosikan oleh banyak kelompok politik selama beberapa abad. Belajarlah bahasa Catalan - bahasa ini memiliki masa depan yang cerah!