Buku frase

id Belajar bahasa asing   »   el Μαθαίνω ξένες γλώσσες

23 [dua puluh tiga]

Belajar bahasa asing

Belajar bahasa asing

23 [είκοσι τρία]

23 [eíkosi tría]

Μαθαίνω ξένες γλώσσες

[Mathaínō xénes glṓsses]

Indonesia Yunani Bermain Selengkapnya
Di mana Anda belajar bahasa Spanyol? Πο- μ----- ι-------; Πού μάθατε ισπανικά; 0
P-- m------ i-------? Po- m------ i-------? Poú máthate ispaniká? P-ú m-t-a-e i-p-n-k-? --------------------?
Anda juga dapat berbahasa Portugis? Ξέ---- κ-- π----------; Ξέρετε και πορτογαλικά; 0
X----- k-- p----------? Xé---- k-- p----------? Xérete kai portogaliká? X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á? ----------------------?
Ya, dan saya juga dapat berbahasa Italia sedikit. Να-- κ-- ξ--- ε----- κ-- λ--- ι------. Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά. 0
N--, k-- x--- e----- k-- l--- i------. Na-- k-- x--- e----- k-- l--- i------. Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká. N-i, k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á. ---,---------------------------------.
Menurut saya, Anda berbicara dengan sangat baik. Θε--- π-- μ----- π--- κ---. Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά. 0
T----- p-- m----- p--- k---. Th---- p-- m----- p--- k---. Theōrṓ pōs miláte polý kalá. T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-. ---------------------------.
Bahasa agak mirip satu sama lainnya. Οι γ------ μ------- α----- μ----- τ---. Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους. 0
O- g------ m------- a----- m----- t---. Oi g------ m------- a----- m----- t---. Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous. O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-. --------------------------------------.
Saya dapat mengerti itu dengan baik. Κα--------- κ--- α---- τ-- γ------. Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες. 0
K---------- k--- a---- t-- g------. Ka--------- k--- a---- t-- g------. Katalabaínō kalá autés tis glṓsses. K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s. ----------------------------------.
Tapi berbicara dan menulis itu hal yang sulit. Το ν- μ---- κ-- ν- γ------ ε---- ό--- δ------. Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο. 0
T- n- m---- k-- n- g------- e---- ó--- d------. To n- m---- k-- n- g------- e---- ó--- d------. To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo. T- n- m-l-s k-i n- g-á-h-i- e-n-i ó-ō- d-s-o-o. ----------------------------------------------.
Saya masih membuat banyak kesalahan. Κά-- α---- π---- λ---. Κάνω ακόμα πολλά λάθη. 0
K--- a---- p---- l----. Ká-- a---- p---- l----. Kánō akóma pollá láthē. K-n- a-ó-a p-l-á l-t-ē. ----------------------.
Tolong Anda koreksi saya terus. Σα- π------- ν- μ- δ--------- π----. Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα. 0
S-- p------- n- m- d---------- p----. Sa- p------- n- m- d---------- p----. Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta. S-s p-r-k-l- n- m- d-o-t-ṓ-e-e p-n-a. ------------------------------------.
Cara pengucapan Anda sangat baik. Η ά------ σ-- ε---- α----- κ---. Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή. 0
Ē á------- s-- e---- a----- k---. Ē á------- s-- e---- a----- k---. Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ. Ē á-t-r-s- s-s e-n-i a-k-t- k-l-. --------------------------------.
Anda memiliki sedikit aksen. Έχ--- μ-- μ---- π------. Έχετε μία μικρή προφορά. 0
É----- m-- m---- p-------. Éc---- m-- m---- p-------. Échete mía mikrḗ prophorá. É-h-t- m-a m-k-ḗ p-o-h-r-. -------------------------.
Orang mengetahui, dari mana Anda berasal. Μπ---- ν- κ-------- κ----- α-- π-- ε----. Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε. 0
M----- n- k-------- k----- a-- p-- e----. Mp---- n- k-------- k----- a-- p-- e----. Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste. M-o-e- n- k-t-l-b-i k-n-í- a-ó p-ú e-s-e. ----------------------------------------.
Apa bahasa ibu Anda? Πο-- ε---- η μ------ σ-- γ-----; Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα; 0
P--- e---- ē m------ s-- g-----? Po-- e---- ē m------ s-- g-----? Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa? P-i- e-n-i ē m-t-i-ḗ s-s g-ṓ-s-? -------------------------------?
Anda mengikuti kursus bahasa? Πα------------ μ------- ξ---- γ------; Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών; 0
P-------------- m-------- x---- g------? Pa------------- m-------- x---- g------? Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn? P-r-k-l-u-h-í-e m-t-ḗ-a-a x-n-n g-ō-s-n? ---------------------------------------?
Buku teks mana yang Anda gunakan? Πο-- β----- χ-------------; Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε; 0
P--- b----- c--------------? Po-- b----- c--------------? Poio biblío chrēsimopoieíte? P-i- b-b-í- c-r-s-m-p-i-í-e? ---------------------------?
Saat ini saya tidak tahu apa namanya. Αυ-- τ- σ----- δ-- ξ--- π-- λ------. Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται. 0
A--- t- s----- d-- x--- p-- l------. Au-- t- s----- d-- x--- p-- l------. Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai. A-t- t- s-i-m- d-n x-r- p-s l-g-t-i. -----------------------------------.
Saya tidak ingat judulnya. Δε- μ---- ν- θ----- τ-- τ----. Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο. 0
D-- m---- n- t------- t-- t----. De- m---- n- t------- t-- t----. Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo. D-n m-o-ṓ n- t-y-ē-h- t-n t-t-o. -------------------------------.
Saya lupa. Το- έ-- ξ------. Τον έχω ξεχάσει. 0
T-- é--- x-------. To- é--- x-------. Ton échō xechásei. T-n é-h- x-c-á-e-. -----------------.

Bahasa Jermanik

Bahasa Jermanik termasuk dalam rumpun bahasa Indo-Eropa. Kelompok bahasa ini ditandai oleh ciri-cii fonologinya. Perbedaan pada fonologilah yang membedakan bahasa-bahasa ini dari bahasa lain. Ada sekitar 15 bahasa Jermanik. 500 juta orang di seluruh dunia berbicara bahasa-bahasa ini sebagai bahasa ibu mereka. Jumlah pasti bahasa individunya sulit ditentukan. Seringkali itu tidak jelas apakah ada bahasa independen atau hanya dialek. Bahasa Jermanik yang paling menonjol adalah bahasa Inggris. Bahasa ini memiliki 350 juta pembicara asli di seluruh dunia. Setelah bahasa Inggris, yang selanjutnya adalah bahasa Jerman dan Belanda. Bahasa Jermanik dibagi menjadi kelompok-kelompok berbeda. Ada Jermanik Utara, Jermanik Barat, dan Jermanik Timur. Bahasa Jermanik Utara adalah bahasa Skandinavia. Inggris, Jerman dan Belanda adalah bahasa Jermanik Barat. Bahasa Jermanik Timur semuanya telah punah. Bahasa Inggris Kuno, misalnya, masuk dalam kelompok ini. Kolonisasi menyebabkan bahasa-bahasa Jermanik ada di seluruh dunia. Hasilnya, bahasa Belanda dipahami di Kepulauan Karibia dan di Afrika Selatan. Semua bahasa Jermanik berasal dari akar yang sama. Namun entah ada protobahasa yang seragam atau tidak, ini masih belum jelas. Selain itu, hanya ada sedikit teks kuno dalam bahasa Jermanik. Tidak seperti bahasa Romawi, hampir tak ada sumber bahasa Jermanik kuno dari manapun. Akibatnya, penelitian bahasa Jermanik menjadi lebih sulit. Relatif sedikit juga yang diketahui tentang budaya orang-orang Jermanik, atau Teuton. Orang-orang Teuton tidak bersatu. Akibatnya tidak ada identitas bersama. Oleh karena itu, ilmu pengetahuan harus mengandalkan sumber lain untuk mempelajarinya. Tanpa bangsa Yunani dan Romawi, kita hanya akan tahu sedikit tentang bangsa Teuton!
Tahukah kamu?
Bahasa Catalan adalah anggota dari rumpun bahasa Romawi. Bahasa ini memiliki kaitan erat dengan bahasa Spanyol, Perancis, dan Italia. Bahasa ini digunakan di negara Andorra, di wilayah Catalonia di Spanyol, dan di Kepulauan Balearik. Bahasa Catalan juga digunakan di beberapa bagian wilayah Aragon dan di Valencia. Sebanyak 12 juta orang berbicara atau memahami bahasa Catalan. Bahasa ini muncul antara abad ke-8 dan ke-10 di wilayah Pyrenees. Bahasa ini kemudian menyebar ke selatan dan timur melalui penaklukan wilayah. Penting dicatat bahwa bahasa Catalan bukanlah dialek dari bahasa Spanyol. Bahasa tersebut berkembang dari bahasa Latin Kasar dan dianggap sebagai bahasa independen. Oleh karena itu, orang Spanyol atau Amerika Latin tidak otomatis memahaminya. Banyak struktur bahasa Catalan mirip dengan bahasa Romawi lainnya. Tapi ada juga beberapa fitur yang tidak ada dalam bahasa lain. Penutur bahasa Catalan sangat bangga dengan bahasa mereka. Mempelajari bahasa Catalan telah secara aktif dipromosikan oleh banyak kelompok politik selama beberapa abad. Belajarlah bahasa Catalan - bahasa ini memiliki masa depan yang cerah!