Buku frase

id Belajar bahasa asing   »   af Vreemde tale leer

23 [dua puluh tiga]

Belajar bahasa asing

Belajar bahasa asing

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Afrikans Bermain Selengkapnya
Di mana Anda belajar bahasa Spanyol? Waa- -et-u--pa--s-g-l-er? Waar het u Spaans geleer? W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Anda juga dapat berbahasa Portugis? Ka- ----k -o-t-g-e- -r---? Kan u ook Portugees praat? K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Ya, dan saya juga dapat berbahasa Italia sedikit. J-,--n ek --- o-k--- b-e-j-e--t--i-ans p---t. Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Menurut saya, Anda berbicara dengan sangat baik. Ek--in--- pr-a- b-ie--o-- -Sp--n-/I-al---n-----). Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Bahasa agak mirip satu sama lainnya. D---t-le -s--aam--- s---tge--k. Die tale is taamlik soortgelyk. D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Saya dapat mengerti itu dengan baik. Ek --- h-----g-ed-ve--t---. Ek kan hulle goed verstaan. E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Tapi berbicara dan menulis itu hal yang sulit. M-a- p-a-t e---k-yf---------ik. Maar praat en skryf is moeilik. M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Saya masih membuat banyak kesalahan. E- m--k n----te--s -aie-fo--e. Ek maak nog steeds baie foute. E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Tolong Anda koreksi saya terus. W-s--y--ltyd --reg-a-se--i-f. Wys my altyd tereg asseblief. W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Cara pengucapan Anda sangat baik. U-u--s-ra---i---e-- -o--. U uitspraak is heel goed. U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Anda memiliki sedikit aksen. U h-- --t-’n---f-n----k----. U het net ’n effense aksent. U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Orang mengetahui, dari mana Anda berasal. M----k-n-ho-- -----u-van--a- kom. Mens kan hoor waar u vandaan kom. M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Apa bahasa ibu Anda? Wa- is - -o--e--aal? Wat is u moedertaal? W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Anda mengikuti kursus bahasa? Lo-- u-’- -a-l--rs-s? Loop u ’n taalkursus? L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Buku teks mana yang Anda gunakan? W-tter -and---k ----u----? Watter handboek gebruik u? W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Saat ini saya tidak tahu apa namanya. E--kan--ie ---d-e --m-ik die-n--m--n--ou n-e. Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Saya tidak ingat judulnya. D-e-titel het--- -nt----. Die titel het my ontglip. D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Saya lupa. E- --t -it-v---ee-. Ek het dit vergeet. E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

Bahasa Jermanik

Bahasa Jermanik termasuk dalam rumpun bahasa Indo-Eropa. Kelompok bahasa ini ditandai oleh ciri-cii fonologinya. Perbedaan pada fonologilah yang membedakan bahasa-bahasa ini dari bahasa lain. Ada sekitar 15 bahasa Jermanik. 500 juta orang di seluruh dunia berbicara bahasa-bahasa ini sebagai bahasa ibu mereka. Jumlah pasti bahasa individunya sulit ditentukan. Seringkali itu tidak jelas apakah ada bahasa independen atau hanya dialek. Bahasa Jermanik yang paling menonjol adalah bahasa Inggris. Bahasa ini memiliki 350 juta pembicara asli di seluruh dunia. Setelah bahasa Inggris, yang selanjutnya adalah bahasa Jerman dan Belanda. Bahasa Jermanik dibagi menjadi kelompok-kelompok berbeda. Ada Jermanik Utara, Jermanik Barat, dan Jermanik Timur. Bahasa Jermanik Utara adalah bahasa Skandinavia. Inggris, Jerman dan Belanda adalah bahasa Jermanik Barat. Bahasa Jermanik Timur semuanya telah punah. Bahasa Inggris Kuno, misalnya, masuk dalam kelompok ini. Kolonisasi menyebabkan bahasa-bahasa Jermanik ada di seluruh dunia. Hasilnya, bahasa Belanda dipahami di Kepulauan Karibia dan di Afrika Selatan. Semua bahasa Jermanik berasal dari akar yang sama. Namun entah ada protobahasa yang seragam atau tidak, ini masih belum jelas. Selain itu, hanya ada sedikit teks kuno dalam bahasa Jermanik. Tidak seperti bahasa Romawi, hampir tak ada sumber bahasa Jermanik kuno dari manapun. Akibatnya, penelitian bahasa Jermanik menjadi lebih sulit. Relatif sedikit juga yang diketahui tentang budaya orang-orang Jermanik, atau Teuton. Orang-orang Teuton tidak bersatu. Akibatnya tidak ada identitas bersama. Oleh karena itu, ilmu pengetahuan harus mengandalkan sumber lain untuk mempelajarinya. Tanpa bangsa Yunani dan Romawi, kita hanya akan tahu sedikit tentang bangsa Teuton!
Tahukah kamu?
Bahasa Catalan adalah anggota dari rumpun bahasa Romawi. Bahasa ini memiliki kaitan erat dengan bahasa Spanyol, Perancis, dan Italia. Bahasa ini digunakan di negara Andorra, di wilayah Catalonia di Spanyol, dan di Kepulauan Balearik. Bahasa Catalan juga digunakan di beberapa bagian wilayah Aragon dan di Valencia. Sebanyak 12 juta orang berbicara atau memahami bahasa Catalan. Bahasa ini muncul antara abad ke-8 dan ke-10 di wilayah Pyrenees. Bahasa ini kemudian menyebar ke selatan dan timur melalui penaklukan wilayah. Penting dicatat bahwa bahasa Catalan bukanlah dialek dari bahasa Spanyol. Bahasa tersebut berkembang dari bahasa Latin Kasar dan dianggap sebagai bahasa independen. Oleh karena itu, orang Spanyol atau Amerika Latin tidak otomatis memahaminya. Banyak struktur bahasa Catalan mirip dengan bahasa Romawi lainnya. Tapi ada juga beberapa fitur yang tidak ada dalam bahasa lain. Penutur bahasa Catalan sangat bangga dengan bahasa mereka. Mempelajari bahasa Catalan telah secara aktif dipromosikan oleh banyak kelompok politik selama beberapa abad. Belajarlah bahasa Catalan - bahasa ini memiliki masa depan yang cerah!