Разговорник

mk Ориентирање   »   bg Ориентиране

41 [четириесет и еден]

Ориентирање

Ориентирање

41 [четирийсет и едно]

41 [chetiriyset i yedno]

Ориентиране

Orientirane

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Каде е бирото за информации за туристи? К--- - ----с--ч---о-о -юр-? К___ е т_____________ б____ К-д- е т-р-с-и-е-к-т- б-р-? --------------------------- Къде е туристическото бюро? 0
K--e y----r-st-che--oto-b-uro? K___ y_ t______________ b_____ K-d- y- t-r-s-i-h-s-o-o b-u-o- ------------------------------ Kyde ye turisticheskoto byuro?
Имате ли за мене една карта на градот? И-ате -и -арт---- --ад-? И____ л_ к____ н_ г_____ И-а-е л- к-р-а н- г-а-а- ------------------------ Имате ли карта на града? 0
Im-t--li--------a--r-da? I____ l_ k____ n_ g_____ I-a-e l- k-r-a n- g-a-a- ------------------------ Imate li karta na grada?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? Мо-- -и д- -----зе--и-а тук-хо---ск----а-? М___ л_ д_ с_ р________ т__ х_______ с____ М-ж- л- д- с- р-з-р-и-а т-к х-т-л-к- с-а-? ------------------------------------------ Може ли да се резервира тук хотелска стая? 0
M--he------ s---ezer-ir- tu--k--t--s-a-s---a? M____ l_ d_ s_ r________ t__ k________ s_____ M-z-e l- d- s- r-z-r-i-a t-k k-o-e-s-a s-a-a- --------------------------------------------- Mozhe li da se rezervira tuk khotelska staya?
Каде е стариот дел од градот? К--е - стари-т --а-? К___ е с______ г____ К-д- е с-а-и-т г-а-? -------------------- Къде е старият град? 0
K--e----st--i-at gr-d? K___ y_ s_______ g____ K-d- y- s-a-i-a- g-a-? ---------------------- Kyde ye stariyat grad?
Каде е катедралата? К-д- --к-тед-а---а? К___ е к___________ К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Къде е катедралата? 0
K--e ye --ted----t-? K___ y_ k___________ K-d- y- k-t-d-a-a-a- -------------------- Kyde ye katedralata?
Каде е музејот? К--- е--у-е-т? К___ е м______ К-д- е м-з-я-? -------------- Къде е музеят? 0
Ky-- -------yat? K___ y_ m_______ K-d- y- m-z-y-t- ---------------- Kyde ye muzeyat?
Каде може да се купат поштенски марки? Къд- -о-- -а-с- -у-ят п-щ-нс-и---рк-? К___ м___ д_ с_ к____ п_______ м_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-щ-н-к- м-р-и- ------------------------------------- Къде може да се купят пощенски марки? 0
Kyd- mo----da-s- kup--t pos--hens-i ---k-? K___ m____ d_ s_ k_____ p__________ m_____ K-d- m-z-e d- s- k-p-a- p-s-c-e-s-i m-r-i- ------------------------------------------ Kyde mozhe da se kupyat poshchenski marki?
Каде може да се купи цвеќе? К-д- ---е-да с- купят -ве--? К___ м___ д_ с_ к____ ц_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т ц-е-я- ---------------------------- Къде може да се купят цветя? 0
K-de --z-e d-------py-------t--? K___ m____ d_ s_ k_____ t_______ K-d- m-z-e d- s- k-p-a- t-v-t-a- -------------------------------- Kyde mozhe da se kupyat tsvetya?
Каде може да се купат возни карти? К--- -о-е--а с---упя- б---т-? К___ м___ д_ с_ к____ б______ К-д- м-ж- д- с- к-п-т б-л-т-? ----------------------------- Къде може да се купят билети? 0
K-de ---he-d--se ---y-t -il---? K___ m____ d_ s_ k_____ b______ K-d- m-z-e d- s- k-p-a- b-l-t-? ------------------------------- Kyde mozhe da se kupyat bileti?
Каде е пристаништето? К--- е -рист-нищ--о? К___ е п____________ К-д- е п-и-т-н-щ-т-? -------------------- Къде е пристанището? 0
K--e -e p-is-a--s---eto? K___ y_ p_______________ K-d- y- p-i-t-n-s-c-e-o- ------------------------ Kyde ye pristanishcheto?
Каде е пазарот? Къ---е па-ар-т? К___ е п_______ К-д- е п-з-р-т- --------------- Къде е пазарът? 0
Kyde ye--a--ryt? K___ y_ p_______ K-d- y- p-z-r-t- ---------------- Kyde ye pazaryt?
Каде е замокот? К--- --зам----? К___ е з_______ К-д- е з-м-к-т- --------------- Къде е замъкът? 0
K-d- -e za---yt? K___ y_ z_______ K-d- y- z-m-k-t- ---------------- Kyde ye zamykyt?
Кога започнува обиколката? Кога запо-в--т--ис-и-еск--- оби-----? К___ з______ т_____________ о________ К-г- з-п-ч-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога започва туристическата обиколка? 0
Kog- --p--hv- tu-ist--he--a-a--b-ko---? K___ z_______ t______________ o________ K-g- z-p-c-v- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? --------------------------------------- Koga zapochva turisticheskata obikolka?
Кога завршува обиколката? К--а св-р--а -ури-т-чес--т--о---о-к-? К___ с______ т_____________ о________ К-г- с-ъ-ш-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога свършва туристическата обиколка? 0
K----s-y-sh-a----is-i-heskat---bi-ol--? K___ s_______ t______________ o________ K-g- s-y-s-v- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? --------------------------------------- Koga svyrshva turisticheskata obikolka?
Колку долго трае обиколката? Кол-о--р-м------ ------иче---т---би-олк-? К____ в____ т___ т_____________ о________ К-л-о в-е-е т-а- т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ----------------------------------------- Колко време трае туристическата обиколка? 0
Kol-- v--me -ra---ur--ti-heskat- ----olka? K____ v____ t___ t______________ o________ K-l-o v-e-e t-a- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? ------------------------------------------ Kolko vreme trae turisticheskata obikolka?
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. Би- ис-а- --и--а---е-ск-рз----- ----о---вор- --мски. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ н______ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- н-м-к-. ---------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори немски. 0
Bik--i---- - ------ ye-sku---------oyto-g-v-ri n-mski. B___ i____ / i_____ y____________ k____ g_____ n______ B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- n-m-k-. ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori nemski.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. Би- и---- - -----а -к-ку-з--од----й-о---вор--ита--а--ки. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ и__________ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- и-а-и-н-к-. -------------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори италиански. 0
Bikh-i-k---- ------ yeks----o-o-,-koyt- g---ri i-alia-ski. B___ i____ / i_____ y____________ k____ g_____ i__________ B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- i-a-i-n-k-. ---------------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori italianski.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. Б-х и-ка- --и-ка-- е-ску-з-во-----й-о -о-ори -ренс-и. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ ф_______ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- ф-е-с-и- ----------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори френски. 0
Bik--is-al-/ -s--la yek--urzo------o-------o-i -rens-i. B___ i____ / i_____ y____________ k____ g_____ f_______ B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- f-e-s-i- ------------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori frenski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -