| Каде е бирото за информации за туристи? |
היכן-נ-צ- מ--- --י-ע ל----ים-
____ נ___ מ___ ה____ ל________
-י-ן נ-צ- מ-כ- ה-י-ע ל-י-ר-ם-
-------------------------------
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
0
heykha- ---t-- m-rk-z ha----a -'------m?
h______ n_____ m_____ h______ l_________
h-y-h-n n-m-s- m-r-a- h-m-y-a l-t-y-r-m-
----------------------------------------
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
|
Каде е бирото за информации за туристи?
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
|
| Имате ли за мене една карта на градот? |
--שר לקב- את מפת ה-י-?
____ ל___ א_ מ__ ה_____
-פ-ר ל-ב- א- מ-ת ה-י-?-
------------------------
אפשר לקבל את מפת העיר?
0
e---ar --q-b-l -----pat h-'ir?
e_____ l______ e_ m____ h_____
e-s-a- l-q-b-l e- m-p-t h-'-r-
------------------------------
efshar leqabel et mapat ha'ir?
|
Имате ли за мене една карта на градот?
אפשר לקבל את מפת העיר?
efshar leqabel et mapat ha'ir?
|
| Може ли овде да се резервира една хотелска соба? |
-פ-ר ל-זמ-- כא- --- ---ון-
____ ל_____ כ__ ח__ ב______
-פ-ר ל-ז-י- כ-ן ח-ר ב-ל-ן-
----------------------------
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
0
ef--ar-lehazmi- k-'n xede- ----lo-?
e_____ l_______ k___ x____ b_______
e-s-a- l-h-z-i- k-'- x-d-r b-m-l-n-
-----------------------------------
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
|
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
|
| Каде е стариот дел од градот? |
הי-ן -מ-א--הע---ה---ק-?
____ נ____ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-י- ה-ת-ק-?-
-------------------------
היכן נמצאת העיר העתיקה?
0
hey---n---mts-'t-------ha---i-a-?
h______ n_______ h____ h_________
h-y-h-n n-m-s-'- h-'-r h-'-t-q-h-
---------------------------------
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
|
Каде е стариот дел од градот?
היכן נמצאת העיר העתיקה?
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
|
| Каде е катедралата? |
-יכן ----- ---ד-לה?
____ נ____ ה________
-י-ן נ-צ-ת ה-ת-ר-ה-
---------------------
היכן נמצאת הקתדרלה?
0
he---an-nimtse---h-qa-ed--lah?
h______ n_______ h____________
h-y-h-n n-m-s-'- h-q-t-d-a-a-?
------------------------------
heykhan nimtse't haqatedralah?
|
Каде е катедралата?
היכן נמצאת הקתדרלה?
heykhan nimtse't haqatedralah?
|
| Каде е музејот? |
הי-ן ---א ה---י---?
____ נ___ ה_________
-י-ן נ-צ- ה-ו-י-ו-?-
---------------------
היכן נמצא המוזיאון?
0
hey--a---im--- -a-u------?
h______ n_____ h__________
h-y-h-n n-m-s- h-m-z-y-o-?
--------------------------
heykhan nimtsa hamuzey'on?
|
Каде е музејот?
היכן נמצא המוזיאון?
heykhan nimtsa hamuzey'on?
|
| Каде може да се купат поштенски марки? |
הי-ן --ת----כ-----לים-
____ נ___ ל____ ב______
-י-ן נ-ת- ל-כ-ש ב-ל-ם-
------------------------
היכן ניתן לרכוש בולים?
0
he---a--n---n---rkosh-b----?
h______ n____ l______ b_____
h-y-h-n n-t-n l-r-o-h b-l-m-
----------------------------
heykhan nitan lirkosh bulim?
|
Каде може да се купат поштенски марки?
היכן ניתן לרכוש בולים?
heykhan nitan lirkosh bulim?
|
| Каде може да се купи цвеќе? |
--כן ני-- -ק-ו---ר---?
____ נ___ ל____ פ______
-י-ן נ-ת- ל-נ-ת פ-ח-ם-
------------------------
היכן ניתן לקנות פרחים?
0
h------ --t-n -----t-p----m?
h______ n____ l_____ p______
h-y-h-n n-t-n l-q-o- p-a-i-?
----------------------------
heykhan nitan liqnot praxim?
|
Каде може да се купи цвеќе?
היכן ניתן לקנות פרחים?
heykhan nitan liqnot praxim?
|
| Каде може да се купат возни карти? |
איפ----------ו----ט--י -ס-ע-?
____ א___ ל____ כ_____ נ______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת כ-ט-ס- נ-י-ה-
-------------------------------
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
0
e-f-h----har li-n-t-----is-y --s--a-?
e____ e_____ l_____ k_______ n_______
e-f-h e-s-a- l-q-o- k-r-i-e- n-s-'-h-
-------------------------------------
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
|
Каде може да се купат возни карти?
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
|
| Каде е пристаништето? |
-----הנמ-?
____ ה_____
-י-ן ה-מ-?-
------------
היכן הנמל?
0
h-y------a----l?
h______ h_______
h-y-h-n h-n-m-l-
----------------
heykhan hanamal?
|
Каде е пристаништето?
היכן הנמל?
heykhan hanamal?
|
| Каде е пазарот? |
-יכ-----ק?
____ ה_____
-י-ן ה-ו-?-
------------
היכן השוק?
0
he-k------s-uq?
h______ h______
h-y-h-n h-s-u-?
---------------
heykhan hashuq?
|
Каде е пазарот?
היכן השוק?
heykhan hashuq?
|
| Каде е замокот? |
ה--- ----ו--
____ ה_______
-י-ן ה-ר-ו-?-
--------------
היכן הארמון?
0
heyk-an-h-'ar--n?
h______ h________
h-y-h-n h-'-r-o-?
-----------------
heykhan ha'armon?
|
Каде е замокот?
היכן הארמון?
heykhan ha'armon?
|
| Кога започнува обиколката? |
מ-- ---יל--ס---?
___ מ____ ה______
-ת- מ-ח-ל ה-י-ר-
------------------
מתי מתחיל הסיור?
0
ma--- ma-xil --sio-?
m____ m_____ h______
m-t-y m-t-i- h-s-o-?
--------------------
matay matxil hasior?
|
Кога започнува обиколката?
מתי מתחיל הסיור?
matay matxil hasior?
|
| Кога завршува обиколката? |
-ת--מ-ת--ם-ה-יור-
___ מ_____ ה______
-ת- מ-ת-י- ה-י-ר-
-------------------
מתי מסתיים הסיור?
0
m-ta- --s-a--m-h-sio-?
m____ m_______ h______
m-t-y m-s-a-e- h-s-o-?
----------------------
matay mistayem hasior?
|
Кога завршува обиколката?
מתי מסתיים הסיור?
matay mistayem hasior?
|
| Колку долго трае обиколката? |
-מ----ן א-----סיור?
___ ז__ א___ ה______
-מ- ז-ן א-ר- ה-י-ר-
---------------------
כמה זמן אורך הסיור?
0
k-----zma--o-e-- --sior?
k____ z___ o____ h______
k-m-h z-a- o-e-h h-s-o-?
------------------------
kamah zman orekh hasior?
|
Колку долго трае обиколката?
כמה זמן אורך הסיור?
kamah zman orekh hasior?
|
| Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. |
א-י מחפש --- מד--ך----ר גרמנ---
___ מ___ / ת מ____ ד___ ג_______
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- ג-מ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
0
a-i----a---s-m------s-t--ad-ikh ---er-germ--it.
a__ m__________________ m______ d____ g________
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r g-r-a-i-.
-----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
|
| Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. |
-נ----פ- ----מ---- ---ר -י--קי-.
___ מ___ / ת מ____ ד___ א________
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- א-ט-ק-ת-
----------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
0
a-- me--p-s-/-e--pes------d-ikh d--er--t--qit.
a__ m__________________ m______ d____ i_______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r i-a-q-t-
----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
|
| Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. |
אנ--מ--ש-/ --מ-ר-ך---בר--רפ--ת.
___ מ___ / ת מ____ ד___ צ_______
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- צ-פ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
0
an- -ex------m-x---s--t m-drikh d---r--sar--t--.
a__ m__________________ m______ d____ t_________
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r t-a-f-t-t-
------------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.
|