നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ?
Ա--տ ս-նյ-կ-ո----ք:
Ա___ ս_____ ո______
Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-:
-------------------
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
0
A--t sen--k-un---’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ?
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
Azat senyak une՞k’
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു.
Ես-սե------- -ա-վ----:
Ե_ ս_____ ե_ պ________
Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-:
----------------------
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
0
Y-s --ny-- -e- -a--i--l
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു.
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
Yes senyak yem patvirel
എന്റെ പേര് മുള്ളർ.
Իմ-ան--ն--Մ-ո-լ-ե---:
Ի_ ա_____ Մ_______ է_
Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է-
---------------------
Իմ անունը Մյուլլեր է:
0
I--a---- ----ler e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
എന്റെ പേര് മുള്ളർ.
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Im anuny Myuller e
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം
Ի-ձ մե--եղա--ց ս-նյ-- - հ-րկ-վ--:
Ի__ մ_________ ս_____ է հ________
Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
I-dz ---teg------’ se--ak e-h--ka-or
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം
Ի---ե---- տե--ն-ց----յ---է -ա-կ-վ-ր:
Ի__ ե____ տ______ ս_____ է հ________
Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
------------------------------------
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
In-- ----u te--a-o-s- ----a--- --r-av-r
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്?
Ի--չ----ե-ս----կը --- ---եր-- հ--ա-:
Ի___ ա___ ս______ մ__ գ______ հ_____
Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր-
------------------------------------
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
0
I-n-h’--r--e s---aky-m-k gis-e-v- h-mar
I_____ a____ s______ m__ g_______ h____
I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r
---------------------------------------
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്?
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം.
Ես -ւզու---- --գա--նո- --ն---:
Ե_ ո_____ ե_ լ________ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-:
------------------------------
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
0
Yes----m y-m -o-ar-n-v -enyak
Y__ u___ y__ l________ s_____
Y-s u-u- y-m l-g-r-n-v s-n-a-
-----------------------------
Yes uzum yem logaranov senyak
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം.
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes uzum yem logaranov senyak
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Ես --զո-- -- ց-ց---ով-ս-ն-ակ:
Ե_ ո_____ ե_ ց_______ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-:
-----------------------------
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
0
Y-s---um ----t-----’-g--- --ny-k
Y__ u___ y__ t___________ s_____
Y-s u-u- y-m t-’-t-’-g-o- s-n-a-
--------------------------------
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ?
Կա--՞ղ-----ենյակ------ե-:
Կ_____ ե_ ս______ տ______
Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
0
Kar-՞-h-y-- senyak- -esnel
K______ y__ s______ t_____
K-r-՞-h y-m s-n-a-y t-s-e-
--------------------------
Karo՞gh yem senyaky tesnel
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ?
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Karo՞gh yem senyaky tesnel
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ?
Այս--ղ-ա-տոտ--կ-կա-:
Ա_____ ա_______ կ___
Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞-
--------------------
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
0
Ay-t------t-tnak-k-՞
A______ a_______ k__
A-s-e-h a-t-t-a- k-՞
--------------------
Aystegh avtotnak ka՞
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Aystegh avtotnak ka՞
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ?
Այ--եղ--ա--գ-----րա-:
Ա_____ կ__ գ_________
Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն-
---------------------
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
0
A-s-e-- k-- ga--t-aran
A______ k__ g_________
A-s-e-h k-՞ g-g-t-a-a-
----------------------
Aystegh ka՞ gaghtnaran
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Aystegh ka՞ gaghtnaran
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ?
Ա-ստ-ղ -ա- ----:
Ա_____ կ__ ֆ____
Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-:
----------------
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
0
Ays-e-h k-՞ -a-’s
A______ k__ f____
A-s-e-h k-՞ f-k-s
-----------------
Aystegh ka՞ fak’s
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ?
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Aystegh ka՞ fak’s
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം.
Լավ, ---վե-ց--ւ- ----յս--ե-----:
Լ___ ե_ վ_______ ե_ ա__ ս_______
Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը-
--------------------------------
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
0
La----es-v--ts--u- y-m -ys s--yaky
L___ y__ v________ y__ a__ s______
L-v- y-s v-r-s-n-m y-m a-s s-n-a-y
----------------------------------
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം.
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
താക്കോലുകൾ ഇതാ.
Այստեղ------ինն-ր- -ն:
Ա_____ բ__________ ե__
Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-:
----------------------
Այստեղ բանալիններն են:
0
Ays---- bana-in---n --n
A______ b__________ y__
A-s-e-h b-n-l-n-e-n y-n
-----------------------
Aystegh banalinnern yen
താക്കോലുകൾ ഇതാ.
Այստեղ բանալիններն են:
Aystegh banalinnern yen
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്.
Ա-ստե- ի- ճ---ր-ւ--եր- են:
Ա_____ ի_ ճ___________ ե__
Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-:
--------------------------
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
0
Ay--eg- -m c--m--uk---n-y-n
A______ i_ c___________ y__
A-s-e-h i- c-a-p-u-n-r- y-n
---------------------------
Aystegh im champruknern yen
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Aystegh im champruknern yen
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
Ժա----անի---ն - նա-աճա--:
Ժ___ ք_______ է ն________
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-:
-------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
0
Zhamy-k-anis-՞n --nak-acha--y
Z____ k________ e n__________
Z-a-y k-a-i-i-n e n-k-a-h-s-y
-----------------------------
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
Ժ--ը ք---սի------աշ-:
Ժ___ ք_______ է ճ____
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-:
---------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
0
Z-am- -’---s--n e-ch-s-y
Z____ k________ e c_____
Z-a-y k-a-i-i-n e c-a-h-
------------------------
Zhamy k’anisi՞n e chashy
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e chashy
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്?
Ժ-----անի-ի՞--- --թր-ք-:
Ժ___ ք_______ է ը_______
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը-
------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
0
Z-am--k-an-s-՞- - -n-’r-k-y
Z____ k________ e y________
Z-a-y k-a-i-i-n e y-t-r-k-y
---------------------------
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y