| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? |
Έ-ετε----ύθερ---ω--τι-;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
É-h-te-el---he-o d------?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
|
| ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. |
Έ-- --νε- κρά---η για ------μάτ-ο.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
Échō -áne- krát--ē---a --- d-m--io.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
| എന്റെ പേര് മുള്ളർ. |
Το-ό---ά -ο- --ν-ι-Mül-e-.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
To-ó-om- m-u ----i Mü--er.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
|
എന്റെ പേര് മുള്ളർ.
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
|
| എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം |
Χρε--ζ-μ-ι -ν--μο-ό-λ-ν- --μά---.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
C--e-----ai-é-a m-n-k-in---ō--ti-.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
| എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം |
Χ-ει--ο-α--έ-- ----ιν------τι-.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
Ch-ei--om-- --- d-kl-no----átio.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
| ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? |
Πό-ο κ---ίζ-ι η -ια---τέ----η;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
Póso ----ízei --di--y-tér---ē?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
| എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. |
Θ--ήθ-λα έ-α----άτιο-με-------.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
T-a ḗ----a-é-a-d-m--i- m- m-ánio.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
| ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
Θα-ή-----έν---ωμάτιο-με ν--υζι-ρ-.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
Th----h--a -na dōm--io -- ntou--é-a.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
| എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? |
Μ--ρώ--α-δ- τ---ωμάτ--;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
Mpo-ṓ -a -ō--- dō-át-o?
M____ n_ d_ t_ d_______
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
| ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? |
Υ-----ι -κα-άζ--δ-;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Yp---he--n--rá---dṓ?
Y_______ n_____ e___
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
| ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? |
Υ-ά-χ-- χ-η-ατοκιβώτ-ο εδώ;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Ypá-c-ei c-r--at---bṓt-- e--?
Y_______ c______________ e___
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
| ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? |
Υ-άρ-ε----- ε--;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Y-á--he- -h-x-ed-?
Y_______ p___ e___
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
|
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
|
| ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. |
Ε---ξε-- θ- -ο--λ-ί-- το -ωμ-τιο.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
Entá---, --a-to--le--ō--o d--á--o.
E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
| താക്കോലുകൾ ഇതാ. |
Ο--σ-ε-τ------δι-.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
Orís-- -a -le-d-á.
O_____ t_ k_______
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
|
താക്കോലുകൾ ഇതാ.
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
|
| ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. |
Α-τές---ν---ο--απ-σ-ε-έ---ου.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
A-t----ína--o----os----s -ou.
A____ e____ o_ a________ m___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
| പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? |
Τ- --α--ε----ε-α--τ- π---νό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
T---ra-ser----t---to-prō--ó?
T_ ṓ__ s_________ t_ p______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
| ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? |
Τ---ρα-------ε-αι το-με---ε-ι-νό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
T- -ra se---r---- ---mes-m-ri--ó?
T_ ṓ__ s_________ t_ m___________
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
| അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? |
Τι ώρα--ε-β-ρε-α- ---β-----ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
T-------e---r-t-i--- --ad-nó?
T_ ṓ__ s_________ t_ b_______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|