| സ്ഫടികങ്ങൾ |
Оч-и
О___
О-к-
----
Очки
0
O-hki
O____
O-h-i
-----
Ochki
|
|
| അവൻ കണ്ണട മറന്നു. |
Он з--ыл --о- оч--.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
O--z-b-- svo- o-h-i.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
|
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
Он забыл свои очки.
On zabyl svoi ochki.
|
| അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? |
Гд- -е --о---к-?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
G-e --e-y--o -c--i?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
|
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
Где же его очки?
Gde zhe yego ochki?
|
| ഘടികാരം |
Ча-ы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
Ch-sy
C____
C-a-y
-----
Chasy
|
|
| അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. |
Ег---а-- -ло-а-и--.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Yego ---s--s-om-l---.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
|
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
Его часы сломались.
Yego chasy slomalisʹ.
|
| ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. |
Ч--- ви-ят-на ст--е.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
Chas- v-s-a--n- ----e.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
|
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
Часы висят на стене.
Chasy visyat na stene.
|
| പാസ്പോർട്ട് |
П---орт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-s--rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
പാസ്പോർട്ട്
Паспорт
Pasport
|
| പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. |
Он пот-ря- св-й-па--ор-.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
O- -o--r-al----y -a--o-t.
O_ p_______ s___ p_______
O- p-t-r-a- s-o- p-s-o-t-
-------------------------
On poteryal svoy pasport.
|
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
Он потерял свой паспорт.
On poteryal svoy pasport.
|
| അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? |
Г-е -- его п---орт?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
G-e--he--ego---s--rt?
G__ z__ y___ p_______
G-e z-e y-g- p-s-o-t-
---------------------
Gde zhe yego pasport?
|
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego pasport?
|
| അവൾ - അവൾ |
Они-–-их
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
O-- – -kh
O__ – i__
O-i – i-h
---------
Oni – ikh
|
അവൾ - അവൾ
Они – их
Oni – ikh
|
| കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. |
Дети--- могу---а--и---оих р-д--е---.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
Det--ne ----t -ay-i--voi---r---t---y.
D___ n_ m____ n____ s_____ r_________
D-t- n- m-g-t n-y-i s-o-k- r-d-t-l-y-
-------------------------------------
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
Дети не могут найти своих родителей.
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
| എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! |
Да во- -е---ут и----ди-ел-!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
Da vot-z-- --ut -k- r-d---l-!
D_ v__ z__ i___ i__ r________
D- v-t z-e i-u- i-h r-d-t-l-!
-----------------------------
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
Да вот же идут их родители!
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
| നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
В--– В-----аша--Ваши]
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-]
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши]
0
Vy-–-V--h (-as-a- --shi)
V_ – V___ (______ V_____
V- – V-s- (-a-h-, V-s-i-
------------------------
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
Вы – Ваш (Ваша, Ваши]
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
| നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? |
Ка- --ошла Ва-- -------, -о--од-н ---л-р?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
Kak--ros------s-a-p-------, go-podi- ----ler?
K__ p______ V____ p________ g_______ M_______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-i- M-u-l-r-
---------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
| നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? |
Г---В-ша жена,-----о-и- М--ле-?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Gde---s-- zh-n-, -o-p--i----u--e-?
G__ V____ z_____ g_______ M_______
G-e V-s-a z-e-a- g-s-o-i- M-u-l-r-
----------------------------------
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
| നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
Вы - -а-а-(В-ш--Ваш-]
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-]
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши]
0
Vy –--as----V-s---Vashi)
V_ – V____ (_____ V_____
V- – V-s-a (-a-h- V-s-i-
------------------------
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
Вы – Ваша (Ваш, Ваши]
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
| നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? |
Ка- ---ш-а---ша-п-е--ка--г-спо-- Ш---т?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
Ka----o-h-a-Va-ha-po----k-- ------h- --m--t?
K__ p______ V____ p________ g_______ S______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-h- S-m-d-?
--------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
| നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? |
Г-е-В-- -----г-с--жа-Ш-ид-?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
Gde-Va-h muz-- g------a -h-i--?
G__ V___ m____ g_______ S______
G-e V-s- m-z-, g-s-o-h- S-m-d-?
-------------------------------
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|