| സ്ഫടികങ്ങൾ |
К-зі---рік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
K-z-ld-r-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
സ്ഫടികങ്ങൾ
Көзілдірік
Közildirik
|
| അവൻ കണ്ണട മറന്നു. |
Ол ө---і--к-зі-дір--і- -м-ты----тті.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
O- özi-iñ --zil-iri-i---mıt-p-ket--.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
| അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? |
Он-ң-к----д-ріг--қа--а е-е-?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
On-ñ--ö------ig- qa-da---e-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
| ഘടികാരം |
са-ат
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
s-ğat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
|
| അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. |
Он---са---- бұзы-ы------ы.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
O-ıñ--a-------zıl-- q-l-ı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
| ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. |
Сағат-----р--д- --ініп-т--.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Sağa--q-----a-a-ilinip t-r.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
| പാസ്പോർട്ട് |
тө--ұ--т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
t---u--t
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
|
പാസ്പോർട്ട്
төлқұжат
tölqujat
|
| പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. |
О- тө---жа-ын -оғ---ып алды.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O- -ö-quj--ın----al-ı--a--ı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
| അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? |
Оны- тө---жат----йда ----?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On-- -öl---at- -a-d- e-en?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
| അവൾ - അവൾ |
олар – өз-е--н-ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
o-a--– ö-der-n-ñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
|
അവൾ - അവൾ
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
|
| കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. |
Б-л-лар--------ің --а----сы--т-б- -л--й ж--.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
B--a-----zd---n-ñ--t--a----- taba al-ay jü-.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
| എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! |
Ата--на-- әне --ле ж-т-- ғ-й!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
A------sı-----ke-e --t-----y!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
| നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
Сі-----ізд-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S-z – --z-iñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? |
Мю-----м-р-а, с-з-ің сап-р--ыз-қ---й--о---?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M-ulle- m---a,--iz-iñ-sa-ar-ñı----la----l--?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? |
Мюллер-мырза- с-зді- ә-елің-- ---да?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
M---le--m-r-a, --zd-ñ----liñiz qa---?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
| നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
С-з-- -іздің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz-–-Sizd-ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? |
Ш--д- х----,-с---ің -ап--ы----қалай-б-лд-?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Şm-dt--a-ı-- s-z-i--sapar---z q-l-y b-ld-?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? |
Шм-д--х--ы-- --здің--үйеу--і- қ-й-а?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Ş-ïdt x-nı-,-s-zdi---ü--wiñ-z-q-yd-?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|