| Kje je najbližja pošta? |
--ن-هو---ر---ك-ب بر-د؟
___ ه_ أ___ م___ ب____
-ي- ه- أ-ر- م-ت- ب-ي-؟
-----------------------
أين هو أقرب مكتب بريد؟
0
ay---hu--qr--------b barid?
a___ h_ a____ m_____ b_____
a-n- h- a-r-b m-k-a- b-r-d-
---------------------------
ayna hu aqrab maktab barid?
|
Kje je najbližja pošta?
أين هو أقرب مكتب بريد؟
ayna hu aqrab maktab barid?
|
| Je daleč do najbližje pošte? |
هل-----ا-ة --يد- إلى أقرب--ك-ب--ري-؟
__ ا______ ب____ إ__ أ___ م___ ب____
-ل ا-م-ا-ة ب-ي-ة إ-ى أ-ر- م-ت- ب-ي-؟
-------------------------------------
هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟
0
h---a-m--a-at b-----t---i-laa-a--a- -ak-ab b----?
h__ a________ b________ i____ a____ m_____ b_____
h-l a-m-s-f-t b-e-d-t-n i-l-a a-r-b m-k-a- b-r-d-
-------------------------------------------------
hal almasafat baeidatan iilaa aqrab maktab barid?
|
Je daleč do najbližje pošte?
هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟
hal almasafat baeidatan iilaa aqrab maktab barid?
|
| Kje je najbližji poštni nabiralnik? |
--ن -- --رب صن--ق---ي-؟
___ ه_ أ___ ص____ ب____
-ي- ه- أ-ر- ص-د-ق ب-ي-؟
------------------------
أين هو أقرب صندوق بريد؟
0
a-n- ---aq-ab-s----q-ba--d?
a___ h_ a____ s_____ b_____
a-n- h- a-r-b s-n-u- b-r-d-
---------------------------
ayna hu aqrab sunduq barid?
|
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
أين هو أقرب صندوق بريد؟
ayna hu aqrab sunduq barid?
|
| Potrebujem dve znamki. |
-ح-ا- -لى-بع- ا-ط--ب--ا-ب-ب---.
_____ إ__ ب__ ا______ ا________
-ح-ا- إ-ى ب-ض ا-ط-ا-ع ا-ب-ب-ي-.
--------------------------------
أحتاج إلى بعض الطوابع البربرية.
0
a--aj-iilaa----d a----a-ie-a-ba-ba-i--.
a____ i____ b___ a________ a___________
a-t-j i-l-a b-e- a-t-w-b-e a-b-r-a-i-t-
---------------------------------------
ahtaj iilaa baed altawabie albarbariat.
|
Potrebujem dve znamki.
أحتاج إلى بعض الطوابع البربرية.
ahtaj iilaa baed altawabie albarbariat.
|
| Za razglednico in za pismo. |
لب--ق--ور-ا-ة.
______ و______
-ب-ا-ة و-س-ل-.
---------------
لبطاقة ورسالة.
0
l-bita----w----al-t.
l________ w_________
l-b-t-t-t w-r-s-l-t-
--------------------
libitatat warisalat.
|
Za razglednico in za pismo.
لبطاقة ورسالة.
libitatat warisalat.
|
| Koliko znaša poštnina v Ameriko? |
ك-----فة ال-ر----ل--أ-ري-ا؟
ك_ ت____ ا_____ إ__ أ______
ك- ت-ل-ة ا-ب-ي- إ-ى أ-ر-ك-؟
---------------------------
كم تكلفة البريد إلى أمريكا؟
0
k-- --kl--at --b-ri-- -i-aa-amr--a?
k__ t_______ a_______ i____ a______
k-m t-k-i-a- a-b-r-y- i-l-a a-r-k-?
-----------------------------------
kam tuklifat albariyd iilaa amrika?
|
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
كم تكلفة البريد إلى أمريكا؟
kam tuklifat albariyd iilaa amrika?
|
| Kako težak je paket? |
-- -ز--ا--رد؟
__ ي__ ا_____
-م ي-ن ا-ط-د-
--------------
كم يزن الطرد؟
0
k-m y-z-- a-t-ard?
k__ y____ a_______
k-m y-z-n a-t-a-d-
------------------
kam yazin alttard?
|
Kako težak je paket?
كم يزن الطرد؟
kam yazin alttard?
|
| Lahko to pošljem letalsko? |
هل-ي-ك-ن---ر---- ---ب-يد---جو-؟
ه_ ي_____ إ_____ ب______ ا_____
ه- ي-ك-ن- إ-س-ل- ب-ل-ر-د ا-ج-ي-
-------------------------------
هل يمكنني إرساله بالبريد الجوي؟
0
h---y---inu---i-r-a-u--bial-ar---a-jawi?
h__ y________ i_______ b________ a______
h-l y-m-i-u-i i-r-a-u- b-a-b-r-d a-j-w-?
----------------------------------------
hal yumkinuni iirsaluh bialbarid aljawi?
|
Lahko to pošljem letalsko?
هل يمكنني إرساله بالبريد الجوي؟
hal yumkinuni iirsaluh bialbarid aljawi?
|
| Koliko časa traja, da prispe? |
ك- -ن--لو-- يس--ر-----صول؟
ك_ م_ ا____ ي_____ ل______
ك- م- ا-و-ت ي-ت-ر- ل-و-و-؟
--------------------------
كم من الوقت يستغرق للوصول؟
0
kam -in --waqt --sta---iq-lilhusul?
k__ m__ a_____ y_________ l________
k-m m-n a-w-q- y-s-a-h-i- l-l-u-u-?
-----------------------------------
kam min alwaqt yastaghriq lilhusul?
|
Koliko časa traja, da prispe?
كم من الوقت يستغرق للوصول؟
kam min alwaqt yastaghriq lilhusul?
|
| Kje lahko telefoniram? |
أي--يمك-ن- إ-ر---مك-لم-- --ت---؟
أ__ ي_____ إ____ م______ ه______
أ-ن ي-ك-ن- إ-ر-ء م-ا-م-ت ه-ت-ي-؟
--------------------------------
أين يمكنني إجراء مكالمات هاتفية؟
0
a--a --------i -jr---u--lam-t-hatif--?
a___ y________ i___ m________ h_______
a-n- y-m-i-u-i i-r- m-k-l-m-t h-t-f-a-
--------------------------------------
ayna yumkinuni ijra mukalamat hatifia?
|
Kje lahko telefoniram?
أين يمكنني إجراء مكالمات هاتفية؟
ayna yumkinuni ijra mukalamat hatifia?
|
| Kje je najbližja telefonska celica? |
أ-- أ-ر- --- ه---؟
أ__ أ___ ك__ ه____
أ-ن أ-ر- ك-ك ه-ت-؟
------------------
أين أقرب كشك هاتف؟
0
ayna -q-ab k-sh--h----?
a___ a____ k____ h_____
a-n- a-r-b k-s-k h-t-f-
-----------------------
ayna aqrab kushk hatif?
|
Kje je najbližja telefonska celica?
أين أقرب كشك هاتف؟
ayna aqrab kushk hatif?
|
| Ali imate telefonsko kartico? |
ه--لدي- بطاق-- --ت-؟
ه_ ل___ ب_____ ه____
ه- ل-ي- ب-ا-ا- ه-ت-؟
--------------------
هل لديك بطاقات هاتف؟
0
ha- l-d--k -it-q-- ha--f?
h__ l_____ b______ h_____
h-l l-d-y- b-t-q-t h-t-f-
-------------------------
hal ladayk bitaqat hatif?
|
Ali imate telefonsko kartico?
هل لديك بطاقات هاتف؟
hal ladayk bitaqat hatif?
|
| Ali imate telefonski imenik? |
ه------ --ي- الهاتف؟
__ ل___ د___ ا______
-ل ل-ي- د-ي- ا-ه-ت-؟
---------------------
هل لديك دليل الهاتف؟
0
ha- laday- d-l-l----atif?
h__ l_____ d____ a_______
h-l l-d-y- d-l-l a-h-t-f-
-------------------------
hal ladayk dalil alhatif?
|
Ali imate telefonski imenik?
هل لديك دليل الهاتف؟
hal ladayk dalil alhatif?
|
| Ali poznate številko za Avstrijo? |
هل--عرف --ز-اله----ل-----؟
__ ت___ ر__ ا_____ ل______
-ل ت-ر- ر-ز ا-ه-ت- ل-ن-س-؟
---------------------------
هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟
0
h-- -a-ri- r--z --h-ti- -------?
h__ t_____ r___ a______ l_______
h-l t-e-i- r-m- a-h-t-f l-l-m-a-
--------------------------------
hal taerif rumz alhatif lilnmsa?
|
Ali poznate številko za Avstrijo?
هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟
hal taerif rumz alhatif lilnmsa?
|
| Samo trenutek, da pogledam. |
ل--- و-ح-ة- -سم- لي--- أ--ق-.
ل___ و_____ ا___ ل_ أ_ أ_____
ل-ظ- و-ح-ة- ا-م- ل- أ- أ-ح-ق-
-----------------------------
لحظة واحدة، اسمح لي أن أتحقق.
0
la-z-t-w--id-t,--i--ah ----n at-hqq.
l_____ w_______ a_____ l_ a_ a______
l-h-a- w-h-d-t- a-s-a- l- a- a-a-q-.
------------------------------------
lahzat wahidat, aismah li an atahqq.
|
Samo trenutek, da pogledam.
لحظة واحدة، اسمح لي أن أتحقق.
lahzat wahidat, aismah li an atahqq.
|
| Linija je vedno zasedena. |
ا-خ- -ش-ول-د-ئما-.
ا___ م____ د_____
ا-خ- م-غ-ل د-ئ-ا-.
------------------
الخط مشغول دائماً.
0
al-ha--m--hg-ul-day-ana.
a_____ m_______ d_______
a-k-a- m-s-g-u- d-y-a-a-
------------------------
alkhat mashghul daymana.
|
Linija je vedno zasedena.
الخط مشغول دائماً.
alkhat mashghul daymana.
|
| Kakšno številko ste zavrteli? |
م---و ا--ق--ا--ي--ل-ت-؟
م_ ه_ ا____ ا___ ط_____
م- ه- ا-ر-م ا-ذ- ط-ب-ه-
-----------------------
ما هو الرقم الذي طلبته؟
0
ma----a--a---al-h- t--a--ah?
m_ h_ a_____ a____ t________
m- h- a-r-q- a-d-y t-l-b-a-?
----------------------------
ma hu alraqm aldhy talabtah?
|
Kakšno številko ste zavrteli?
ما هو الرقم الذي طلبته؟
ma hu alraqm aldhy talabtah?
|
| Najprej morate zavrteti nič! |
يجب ---- ت-دي-----فر ---ا-!
ي__ ع___ ت____ ا____ أ____
ي-ب ع-ي- ت-د-د ا-ص-ر أ-ل-ً-
---------------------------
يجب عليك تحديد الصفر أولاً!
0
y-jib--ea--y- t--d-d ----fr --laan!
y_____ e_____ t_____ a_____ a______
y-j-b- e-l-y- t-h-i- a-s-f- a-l-a-!
-----------------------------------
yajibu ealayk tahdid alsifr awlaan!
|
Najprej morate zavrteti nič!
يجب عليك تحديد الصفر أولاً!
yajibu ealayk tahdid alsifr awlaan!
|