| Ali je ta prstan drag? |
-ט-עת י--ה?
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
hat---'a--ye-----?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
|
Ali je ta prstan drag?
הטבעת יקרה?
hataba'at yeqarah?
|
| Ne, stane le sto evrov. |
----ה---ע--- רק מאה --רו-
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
lo- -i ---- --q-m--a- y-ro.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
|
Ne, stane le sto evrov.
לא, היא עולה רק מאה יורו.
lo, hi olah raq me'ah yuro.
|
| Ampak jaz jih imam samo petdeset. |
א---י--לי-ר- חמיש-ם-
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
av-l-y-s--li---q---m--h--.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
|
Ampak jaz jih imam samo petdeset.
אבל יש לי רק חמישים.
aval yesh li raq xamishim.
|
| Si že gotov(a] (pripravljen(a]]? |
-י-מת כבר?
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
s-am-- --ar?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
|
Si že gotov(a] (pripravljen(a]]?
סיימת כבר?
siamta kvar?
|
| Ne, ne še. |
ל-, ע---- ל--
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo, -dain-lo.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
|
Ne, ne še.
לא, עדיין לא.
lo, adain lo.
|
| Ampak bom takoj gotov(a]. |
א-ל-א-- כב----י-ם.
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
av---ani-kva- --sa-e-.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
|
Ampak bom takoj gotov(a].
אבל אני כבר מסיים.
aval ani kvar mesayem.
|
| Bi rad(a] še več juhe? |
א- --ה ר--ה עו- ----
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
at-h/-- r--seh/ro-s-h o- -a---?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
|
Bi rad(a] še več juhe?
את / ה רוצה עוד מרק?
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
|
| Ne, nočem je več. |
--- -נ- ---רוצה-
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
lo, --- lo-rotse-/--t---.
l__ a__ l_ r_____________
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h-
-------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah.
|
Ne, nočem je več.
לא, אני לא רוצה.
lo, ani lo rotseh/rotsah.
|
| Ampak bi še en sladoled. |
--ל-א-י---צ----י-ה-
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
a--l-a-i--ots--/r----- --id--.
a___ a__ r____________ g______
a-a- a-i r-t-e-/-o-s-h g-i-a-.
------------------------------
aval ani rotseh/rotsah glidah.
|
Ampak bi še en sladoled.
אבל אני רוצה גלידה.
aval ani rotseh/rotsah glidah.
|
| Že dolgo stanuješ tukaj? |
---/-- -----ה--א- --ר הר-ה-זמן?
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
at-h-----ar---r-h-k--n-k--r h---eh z--n?
a______ g________ k___ k___ h_____ z____
a-a-/-t g-r-g-r-h k-'- k-a- h-r-e- z-a-?
----------------------------------------
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
|
Že dolgo stanuješ tukaj?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
|
| Ne, šele en mesec. |
--, ר--ח-ד- אח--
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
l---r---x--e-h e--d.
l__ r__ x_____ e____
l-, r-q x-d-s- e-a-.
--------------------
lo, raq xodesh exad.
|
Ne, šele en mesec.
לא, רק חודש אחד.
lo, raq xodesh exad.
|
| Vendar poznam že veliko ljudi. |
אבל-אנ---בר----ר - -------א----.
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
a-al -n---var-m--i-/mek-rah ---b----na-h--.
a___ a__ k___ m____________ h_____ a_______
a-a- a-i k-a- m-k-r-m-k-r-h h-r-e- a-a-h-m-
-------------------------------------------
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
|
Vendar poznam že veliko ljudi.
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
|
| Ali se jutri pelješ domov? |
את-/ --נ-ס- /---מח--הב-תה-
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
atah-----os--a/-os---- --x-- haba-t-h?
a______ n_____________ m____ h________
a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-x-r h-b-y-a-?
--------------------------------------
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
|
Ali se jutri pelješ domov?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
|
| Ne, šele konec tedna. |
-א, ר--ב--- ה-----
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
lo,-ra--b'-of h--hav-'-.
l__ r__ b____ h_________
l-, r-q b-s-f h-s-a-u-a-
------------------------
lo, raq b'sof hashavu'a.
|
Ne, šele konec tedna.
לא, רק בסוף השבוע.
lo, raq b'sof hashavu'a.
|
| Vendar pridem že v nedeljo nazaj. |
-ב--אני--וז- / ת -ב----ום -אשון.
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
a--l--ni--o--r-xo----- ---- ---om ri-sho-.
a___ a__ x____________ k___ b____ r_______
a-a- a-i x-z-r-x-z-r-t k-a- b-y-m r-'-h-n-
------------------------------------------
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
|
Vendar pridem že v nedeljo nazaj.
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
|
| Je tvoja hči že odrasla? |
האם-ב---כב- ב-גרת?
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
h--im--i-k-a/-i---h k-a--bo--r-t?
h____ b____________ k___ b_______
h-'-m b-t-h-/-i-e-h k-a- b-g-r-t-
---------------------------------
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
|
Je tvoja hči že odrasla?
האם בתך כבר בוגרת?
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
|
| Ne, ima šele sedemnajst let. |
-א- -י- ------ --רה -ל---
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
l-,----b-t--h-a --sreh-bil-a-.
l__ h_ b__ s___ e_____ b______
l-, h- b-t s-v- e-s-e- b-l-a-.
------------------------------
lo, hi bat shva essreh bilvad.
|
Ne, ima šele sedemnajst let.
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
lo, hi bat shva essreh bilvad.
|
| Vendar že ima fanta. |
אב- -ש-לה כבר--ב-.
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
ava--y-s----h -v-r--a-er.
a___ y___ l__ k___ x_____
a-a- y-s- l-h k-a- x-v-r-
-------------------------
aval yesh lah kvar xaver.
|
Vendar že ima fanta.
אבל יש לה כבר חבר.
aval yesh lah kvar xaver.
|