சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஹோட்டலில் –வருகை   »   kk Қонақ үйде – Келу

27 [இருபத்து ஏழு]

ஹோட்டலில் –வருகை

ஹோட்டலில் –வருகை

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

Қонақ үйде – Келу

Qonaq üyde – Kelw

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கஸாக் ஒலி மேலும்
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? Сізд-рде-б-с-бө--е-б---ма? С_______ б__ б____ б__ м__ С-з-е-д- б-с б-л-е б-р м-? -------------------------- Сіздерде бос бөлме бар ма? 0
Sizde--e-b-s bö-m----- ma? S_______ b__ b____ b__ m__ S-z-e-d- b-s b-l-e b-r m-? -------------------------- Sizderde bos bölme bar ma?
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். М----ө--ен- б-он-д---қ-й-а-м--. М__ б______ б_______ қ_________ М-н б-л-е-і б-о-ь-а- қ-й-а-м-н- ------------------------------- Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 0
Me---ö--e-i-bro-d-- qo-ğan-ın. M__ b______ b______ q_________ M-n b-l-e-i b-o-d-p q-y-a-m-n- ------------------------------ Men bölmeni brondap qoyğanmın.
என் பெயர் மில்லர். М-н-ң----і-------р. М____ т____ М______ М-н-ң т-г-м М-л-е-. ------------------- Менің тегім Мюллер. 0
M-n-- te--- -y---er. M____ t____ M_______ M-n-ñ t-g-m M-u-l-r- -------------------- Meniñ tegim Myuller.
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். М-ған --р-ор----- бөлме к-р--. М____ б__ о______ б____ к_____ М-ғ-н б-р о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған бір орындық бөлме керек. 0
M--an-bi- o-ı-d-q --l---ke--k. M____ b__ o______ b____ k_____ M-ğ-n b-r o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan bir orındıq bölme kerek.
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். М-----е----р-н-ы- -ө-м--кере-. М____ е__ о______ б____ к_____ М-ғ-н е-і о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған екі орындық бөлме керек. 0
M---n---i or----q---lm- --r-k. M____ e__ o______ b____ k_____ M-ğ-n e-i o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan eki orındıq bölme kerek.
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? Бұ--б--мен-- бір---н- қа--а тұр-ды? Б__ б_______ б__ т___ қ____ т______ Б-л б-л-е-і- б-р т-н- қ-н-а т-р-д-? ----------------------------------- Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 0
Bu----l--niñ-b-r -üni-q-nş- --r-d-? B__ b_______ b__ t___ q____ t______ B-l b-l-e-i- b-r t-n- q-n-a t-r-d-? ----------------------------------- Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். М-ған --нн-с- бар --л-е ке-ек-е-і. М____ в______ б__ б____ к____ е___ М-ғ-н в-н-а-ы б-р б-л-е к-р-к е-і- ---------------------------------- Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 0
Mağ-n---n-ası---- bö-m- -er-----i. M____ v______ b__ b____ k____ e___ M-ğ-n v-n-a-ı b-r b-l-e k-r-k e-i- ---------------------------------- Mağan vannası bar bölme kerek edi.
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். М-ға---уш---------м- -е--- ---. М____ д___ б__ б____ к____ е___ М-ғ-н д-ш- б-р б-л-е к-р-к е-і- ------------------------------- Маған душы бар бөлме керек еді. 0
Ma--- dw-- -ar böl-e k---k----. M____ d___ b__ b____ k____ e___ M-ğ-n d-ş- b-r b-l-e k-r-k e-i- ------------------------------- Mağan dwşı bar bölme kerek edi.
நான் அறையை பார்க்கலாமா? Б-л--н- --рс----о-а м-? Б______ к_____ б___ м__ Б-л-е-і к-р-е- б-л- м-? ----------------------- Бөлмені көрсем бола ма? 0
B--m-ni-k-rse--bo-a --? B______ k_____ b___ m__ B-l-e-i k-r-e- b-l- m-? ----------------------- Bölmeni körsem bola ma?
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? Мұнда-г--а- -а- ма? М____ г____ б__ м__ М-н-а г-р-ж б-р м-? ------------------- Мұнда гараж бар ма? 0
Mun---gar-- --r--a? M____ g____ b__ m__ M-n-a g-r-j b-r m-? ------------------- Munda garaj bar ma?
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? М-н-а сей---а--ма? М____ с___ б__ м__ М-н-а с-й- б-р м-? ------------------ Мұнда сейф бар ма? 0
Mu-da se-- -a- m-? M____ s___ b__ m__ M-n-a s-y- b-r m-? ------------------ Munda seyf bar ma?
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? М-нд- фак--------? М____ ф___ б__ м__ М-н-а ф-к- б-р м-? ------------------ Мұнда факс бар ма? 0
M---- ------ar --? M____ f___ b__ m__ M-n-a f-k- b-r m-? ------------------ Munda faks bar ma?
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். Жақ-ы, -ен -с- бөлм--------ы-. Ж_____ м__ о__ б______ а______ Ж-қ-ы- м-н о-ы б-л-е-і а-а-ы-. ------------------------------ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 0
Ja-----men--sı böl-eni--lamı-. J_____ m__ o__ b______ a______ J-q-ı- m-n o-ı b-l-e-i a-a-ı-. ------------------------------ Jaqsı, men osı bölmeni alamın.
இதோ சாவிகள். Мі----іл-і. М___ к_____ М-н- к-л-і- ----------- Міне кілті. 0
M--e--ilti. M___ k_____ M-n- k-l-i- ----------- Mine kilti.
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். Мын---мені-------. М____ м____ ж_____ М-н-у м-н-ң ж-г-м- ------------------ Мынау менің жүгім. 0
Mı--w men-- jü--m. M____ m____ j_____ M-n-w m-n-ñ j-g-m- ------------------ Mınaw meniñ jügim.
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? Т-ң-ы-а- -еше-е? Т____ а_ н______ Т-ң-ы а- н-ш-д-? ---------------- Таңғы ас нешеде? 0
T--ğı--- ---ede? T____ a_ n______ T-ñ-ı a- n-ş-d-? ---------------- Tañğı as neşede?
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? Т---і а- неш--е? Т____ а_ н______ Т-с-і а- н-ш-д-? ---------------- Түскі ас нешеде? 0
T-ski -- neşe--? T____ a_ n______ T-s-i a- n-ş-d-? ---------------- Tüski as neşede?
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? К---- ас н---де? К____ а_ н______ К-ш-і а- н-ш-д-? ---------------- Кешкі ас нешеде? 0
Keşki--s-neşed-? K____ a_ n______ K-ş-i a- n-ş-d-? ---------------- Keşki as neşede?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -