சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 3   »   ti ሕሉፍ 3

83 [எண்பத்து மூண்று]

இறந்த காலம் 3

இறந்த காலம் 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

83 [semaniyaniselesiteni]

ሕሉፍ 3

ḥilufi 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
டெலிஃபோன் செய்தல் ደ--- --ዋል ደ___ ም___ ደ-ለ- ም-ዋ- --------- ደወለ፣ ምድዋል 0
d-w--e፣ mi-i-a-i d______ m_______ d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். ኣነ---ለ -ረ። ኣ_ ደ__ ኔ__ ኣ- ደ-ለ ኔ-። ---------- ኣነ ደዊለ ኔረ። 0
ane --wīl- --re። a__ d_____ n____ a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். ብ-- ---ክድው- ውዒ-። ብ__ ግ_ ክ___ ው___ ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ- ---------------- ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። 0
b-z--̣--gi-- -i-iwi-i-w-‘īle። b_____ g___ k_______ w______ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
கேட்பது ሓተ-፣ሕቶ ሓ_____ ሓ-ተ-ሕ- ------ ሓተተ፣ሕቶ 0
h--t---፣ḥi-o ḥ__________ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
நான் கேட்டேன். ሓ---ኔረ። ሓ__ ኔ__ ሓ-ተ ኔ-። ------- ሓቲተ ኔረ። 0
h--tīte nē--። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். ብ-ሕ -ዜ--ቲተ ኔ-። ብ__ ግ_ ሓ__ ኔ__ ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-። -------------- ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። 0
bi--h-- -----ḥ--īte--ēre። b_____ g___ ḥ_____ n____ b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-። -------------------------- bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
கதை சொல்லுதல் ነ-ረ፣ኣዘንተ-- ----ው ነ_________ ም____ ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው ---------------- ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው 0
ne---e-az-n-tewe፣----in-t-wi n________________ m_________ n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w- ---------------------------- negere፣azenitewe፣ mizinitawi
நான் சொன்னேன். ኣ-----ር---። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ግ- ኔ-። ----------- ኣን እነግር ኔረ። 0
an----e-iri n--e። a__ i______ n____ a-i i-e-i-i n-r-። ----------------- ani inegiri nēre።
நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். ኣነ----ጊ- ታ-ኽ እ-ግ--ኔ-። ኣ_ ኩ_ ጊ_ ታ__ እ___ ኔ__ ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-። --------------------- ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። 0
ane-kul--gī---tar--̱- i-e--ri-nēre። a__ k___ g___ t_____ i______ n____ a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-። ----------------------------------- ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
படித்தல் ምጽና------ር ም____ ም___ ም-ና-; ም-ሃ- ---------- ምጽናዕ; ምምሃር 0
m------a‘i; m--i-a-i m__________ m_______ m-t-’-n-‘-; m-m-h-r- -------------------- mits’ina‘i; mimihari
நான் படித்தேன். ኣ- ---- ኔረ። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ሃ- ኔ-። ----------- ኣነ እመሃር ኔረ። 0
ane imeh-ri-n--e። a__ i______ n____ a-e i-e-a-i n-r-። ----------------- ane imehari nēre።
நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். ኣ--ምሉ--ምሸት ክ----ውዒለ። ኣ_ ም__ ም__ ክ___ ው___ ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ- -------------------- ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። 0
ane-mi-u’i--is-et---i----r- -i‘īle። a__ m_____ m______ k_______ w______ a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-። ----------------------------------- ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
வேலை செய்தல் ስራሕ፣ም-ራሕ ስ_______ ስ-ሕ-ም-ራ- -------- ስራሕ፣ምስራሕ 0
sir-h----is--a--i s______________ s-r-h-i-m-s-r-h-i ----------------- siraḥi፣misiraḥi
நான் வேலை செய்தேன். ኣነ--ሰርሕ-ኔ-። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ር- ኔ-። ----------- ኣነ እሰርሕ ኔረ። 0
a-- --er-h-- -ē-e። a__ i______ n____ a-e i-e-i-̣- n-r-። ------------------ ane iseriḥi nēre።
நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். ኣ--ምሉ--መዓ-ቲ---ርሕ --። ኣ_ ም__ መ___ እ___ ኔ__ ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-። -------------------- ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። 0
a----il-’---e-a-it- --erih-- ---e። a__ m_____ m_______ i______ n____ a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-። ---------------------------------- ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
சாப்பிடல் በ-ዐ- ምብ-ዕ በ___ ም___ በ-ዐ- ም-ላ- --------- በልዐ፣ ምብላዕ 0
b--i‘-- -ib---‘i b______ m_______ b-l-‘-፣ m-b-l-‘- ---------------- beli‘ā፣ mibila‘i
நான் சாப்பிட்டேன். ኣነ ---። ኣ_ ብ___ ኣ- ብ-ዐ- ------- ኣነ ብሊዐ። 0
ane--il---። a__ b______ a-e b-l-‘-። ----------- ane bilī‘ā።
நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். ኣነ-ብም-- -ቲ ም-ቢ --ዐዮ-። ኣ_ ብ___ እ_ ም__ በ___ ። ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ። --------------------- ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። 0
an- b----u-u-i---m---b----lī-ā---። a__ b_______ i__ m_____ b_______ ። a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ። ---------------------------------- ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -