சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 2   »   ti ቤት መግቢ 2

30 [முப்பது]

உணவகத்தில் 2

உணவகத்தில் 2

30 [ሳላሳ]

30 [salasa]

ቤት መግቢ 2

bēti megibī 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். ሓ-------ቱፋሕ -ጃ--። ሓ__ ጽ______ በ____ ሓ-ቲ ጽ-ቕ-ቱ-ሕ በ-ኹ-። ----------------- ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። 0
ḥ-ni-ī t-’im-k--i----aḥi--ejaẖum-። ḥ_____ t_______________ b________ h-a-i-ī t-’-m-k-’---u-a-̣- b-j-h-u-i- ------------------------------------- ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். ሓ-- ለሞ-ደ -ጃ-ም። ሓ__ ለ___ በ____ ሓ-ቲ ለ-ና- በ-ኹ-። -------------- ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። 0
h-an--ī ----n-de -e--h--m-። ḥ_____ l_______ b________ h-a-i-ī l-m-n-d- b-j-h-u-i- --------------------------- ḥanitī lemonade bejaẖumi።
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். ሓ-ቲ ጽማ---ሚደ------። ሓ__ ጽ_______ በ____ ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ኮ-ደ- በ-ኹ-። ------------------ ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። 0
ḥa---- -s’--aḵ’-------de-e--ejah-u-i። ḥ_____ t__________________ b________ h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-k-m-d-r- b-j-h-u-i- --------------------------------------- ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். ሓደ-ብ-ሪ ቀ-ሕ ንቢ- -------። ሓ_ ብ__ ቀ__ ን__ ደ__ ነ___ ሓ- ብ-ሪ ቀ-ሕ ን-ት ደ-የ ነ-ረ- ----------------------- ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። 0
h-a-- -i---- k’e-ih-- n-bī-i-d-liye-n-y-r-። ḥ___ b_____ k______ n_____ d_____ n______ h-a-e b-k-r- k-e-i-̣- n-b-t- d-l-y- n-y-r-። ------------------------------------------- ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். ሓደ ብኬሪ --ዳ ነ-- ደልየ-ነይ-። ሓ_ ብ__ ጻ__ ነ__ ደ__ ነ___ ሓ- ብ-ሪ ጻ-ዳ ነ-ት ደ-የ ነ-ረ- ----------------------- ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። 0
h-ad--b-k-rī t-’--i---nebī-- del--- -e--r-። ḥ___ b_____ t_______ n_____ d_____ n______ h-a-e b-k-r- t-’-‘-d- n-b-t- d-l-y- n-y-r-። ------------------------------------------- ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். ሓደ-ጥ--ዝ-ሻ-ፐ-ን ደ-የ-ነ-ረ። ሓ_ ጥ___ ሻ____ ደ__ ነ___ ሓ- ጥ-ሙ- ሻ-ፐ-ን ደ-የ ነ-ረ- ---------------------- ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። 0
h-ade-t---------s----pe--ni -e--ye-n--i-e። ḥ___ t________ s__________ d_____ n______ h-a-e t-i-i-u-i s-a-i-e-i-i d-l-y- n-y-r-። ------------------------------------------ ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? ዓሳ-ትፈቱ -ኻ? ዓ_ ት__ ዲ__ ዓ- ት-ቱ ዲ-? ---------- ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? 0
‘as- --f-t- --h-a? ‘___ t_____ d____ ‘-s- t-f-t- d-h-a- ------------------ ‘asa tifetu dīẖa?
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? ስ--ብ--ይ-ትፈ----? ስ_ ብ___ ት__ ዲ__ ስ- ብ-ራ- ት-ቱ ዲ-? --------------- ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? 0
s--a b--i-----ti-etu dīẖ-? s___ b_______ t_____ d____ s-g- b-‘-r-y- t-f-t- d-h-a- --------------------------- siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? ስጋ---ማ--ፈ--ዲ-? ስ_ ሓ__ ት__ ዲ__ ስ- ሓ-ማ ት-ቱ ዲ-? -------------- ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? 0
si-- --as-ma---f--u-----a? s___ ḥ_____ t_____ d____ s-g- h-a-e-a t-f-t- d-h-a- -------------------------- siga ḥasema tifetu dīẖa?
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். ኣ---- ስ- -ይ-- ኢ---ደ- ። ኣ_ ገ_ ስ_ ዘ___ ኢ_ ዝ__ ። ኣ- ገ- ስ- ዘ-ብ- ኢ- ዝ-ሊ ። ---------------------- ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። 0
an----l--s-----e--b--u īye z--e-ī-። a__ g___ s___ z_______ ī__ z_____ ። a-e g-l- s-g- z-y-b-l- ī-e z-d-l- ። ----------------------------------- ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். ሓ- -ሓ- ኣ-ጫ----። ሓ_ ሸ__ ኣ__ ደ___ ሓ- ሸ-ኒ ኣ-ጫ ደ-የ- --------------- ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። 0
h---e---e-̣a-ī-a--ch’a -e--ye። ḥ___ s______ a______ d______ h-a-e s-e-̣-n- a-ī-h-a d-l-y-። ------------------------------ ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். ኣ- -ደ -ዊ---- ዘይ-ስ---- --ሊ። ኣ_ ሓ_ ነ__ ግ_ ዘ____ እ_ ዝ___ ኣ- ሓ- ነ-ሕ ግ- ዘ-ወ-ድ እ- ዝ-ሊ- -------------------------- ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። 0
a-----a-e-ne-īḥi ---ē ---i-es-d----e--idel-። a__ ḥ___ n_____ g___ z_________ i__ z______ a-e h-a-e n-w-h-i g-z- z-y-w-s-d- i-e z-d-l-። --------------------------------------------- ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? ምስ-ሩዝ ዲ-ም ደሊ--? ም_ ሩ_ ዲ__ ደ____ ም- ሩ- ዲ-ም ደ-ኹ-? --------------- ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? 0
misi-r--i-dī-̱u-- -elīh---o? m___ r___ d_____ d________ m-s- r-z- d-h-u-i d-l-h-u-o- ---------------------------- misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? ም- ፓ-ታ ዲ-- ደ-ኹ-? ም_ ፓ__ ዲ__ ደ____ ም- ፓ-ታ ዲ-ም ደ-ኹ-? ---------------- ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? 0
mi-i ---i-a dī--u---d-lī-̱-m-? m___ p_____ d_____ d________ m-s- p-s-t- d-h-u-i d-l-h-u-o- ------------------------------ misi pasita dīẖumi delīẖumo?
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? ም---ንሽ-----ደ---? ም_ ድ__ ዲ__ ደ____ ም- ድ-ሽ ዲ-ም ደ-ኹ-? ---------------- ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? 0
m-si-di---hi dīh-um----------o? m___ d______ d_____ d________ m-s- d-n-s-i d-h-u-i d-l-h-u-o- ------------------------------- misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. እዚ--ዓይ-------ን-። እ_ ን__ ኣ______ ። እ- ን-ይ ኣ-ጥ-መ-ን ። ---------------- እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። 0
izī--i‘-y----i-’--a-en-n- ። i__ n_____ a_____________ ። i-ī n-‘-y- a-i-’-‘-m-n-n- ። --------------------------- izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. እ--ም-ቢ --ል --። እ_ ም__ ዝ__ እ__ እ- ም-ቢ ዝ-ል እ-። -------------- እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። 0
i-ī migibī----̣--- iy-። i__ m_____ z_____ i___ i-ī m-g-b- z-h-u-i i-u- ----------------------- itī migibī ziḥuli iyu።
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. ነ--ኣይ-ንኩን ጠ-በ-። ነ_ ኣ_____ ጠ__ ። ነ- ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ። --------------- ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። 0
nezī---iko-i---i t-e---e ። n___ a__________ t______ ። n-z- a-i-o-i-u-i t-e-ī-e ። -------------------------- nezī ayikonikuni t’elībe ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -