Пи---л- -ај--о--и--н?
Пиеш ли чај со лимон?
П-е- л- ч-ј с- л-м-н-
---------------------
Пиеш ли чај со лимон? 0 Pi-esh -----aј-so--i-on?Piyesh li chaј so limon?P-y-s- l- c-a- s- l-m-n-------------------------Piyesh li chaј so limon?
П----л- ка-- -о----е-?
Пиеш ли кафе со шеќер?
П-е- л- к-ф- с- ш-ќ-р-
----------------------
Пиеш ли кафе со шеќер? 0 P-yesh-l--k-f----o-shyekj--r?Piyesh li kafye so shyekjyer?P-y-s- l- k-f-e s- s-y-k-y-r------------------------------Piyesh li kafye so shyekjyer?
П-----и во-а со мраз?
Пиеш ли вода со мраз?
П-е- л- в-д- с- м-а-?
---------------------
Пиеш ли вода со мраз? 0 P-y-sh-li --da ------z?Piyesh li voda so mraz?P-y-s- l- v-d- s- m-a-?-----------------------Piyesh li voda so mraz?
О--е ----заб--а.
Овде има забава.
О-д- и-а з-б-в-.
----------------
Овде има забава. 0 Ovdy- -ma ----va.Ovdye ima zabava.O-d-e i-a z-b-v-.-----------------Ovdye ima zabava.
Л--ето п-ј-т -----и -ив-.
Луѓето пијат вино и пиво.
Л-ѓ-т- п-ј-т в-н- и п-в-.
-------------------------
Луѓето пијат вино и пиво. 0 Lo-ѓ---o p-јa- -in- i --vo.Looѓyeto piјat vino i pivo.L-o-y-t- p-ј-t v-n- i p-v-.---------------------------Looѓyeto piјat vino i pivo.
П-еш-ли-ко-а с- -ум?
Пиеш ли кола со рум?
П-е- л- к-л- с- р-м-
--------------------
Пиеш ли кола со рум? 0 P----- l--k----so-r-o-?Piyesh li kola so room?P-y-s- l- k-l- s- r-o-?-----------------------Piyesh li kola so room?
Бебе-о са-а--леко.
Бебето сака млеко.
Б-б-т- с-к- м-е-о-
------------------
Бебето сака млеко. 0 By--yet--sak--m---ko.Byebyeto saka mlyeko.B-e-y-t- s-k- m-y-k-.---------------------Byebyeto saka mlyeko.
Д--е-о--ака-ка-ао-и со- од--а---ко.
Детето сака какао и сок од јаболко.
Д-т-т- с-к- к-к-о и с-к о- ј-б-л-о-
-----------------------------------
Детето сака какао и сок од јаболко. 0 D-e----o-s-k---a----i-so---d -ab--k-.Dyetyeto saka kakao i sok od јabolko.D-e-y-t- s-k- k-k-o i s-k o- ј-b-l-o--------------------------------------Dyetyeto saka kakao i sok od јabolko.
Ж--ата-с--- с-к ---п---окал-и-с-к-о--г-ејп----.
Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут.
Ж-н-т- с-к- с-к о- п-р-о-а- и с-к о- г-е-п-р-т-
-----------------------------------------------
Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. 0 ʐy-na-- s--a-s-k-o-----t-k-l --s-- od -ur-e--f-o--.ʐyenata saka sok od portokal i sok od guryeјpfroot.ʐ-e-a-a s-k- s-k o- p-r-o-a- i s-k o- g-r-e-p-r-o-.---------------------------------------------------ʐyenata saka sok od portokal i sok od guryeјpfroot.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Die vrou hou van lemoensap en pomelosap.
Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут.
ʐyenata saka sok od portokal i sok od guryeјpfroot.
Mense het tale geskep om te kommunikeer.
Selfs dowes en hardhorendes het hul eie taal.
Dis gebaretaal, die basiese taal van almal wat gehoorgestremd is.
Dit bestaan uit gekombineerde simbole.
Dus is dit ’n visuele taal, oftewel “sigbaar”.
Is gebaretaal ook internasionaal verstaanbaar?
Nee, selfs gebaretaal het verskillende nasionale tale.
Elke land het sy eie gebaretaal.
En dit word deur die land se kultuur beïnvloed.
Want taal ontwikkel altyd uit kultuur.
Dis ook waar van tale wat nie gepraat word nie.
Daar is egter ’n internasionale gebaretaal.
Maar sy tekens is ’n bietjie ingewikkeld.
Daar is nietemin ooreenkomste tussen nasionale gebaretale.
Baie gebare is ikonies.
Hulle is gegrond op die vorm van die voorwerp wat hulle verteenwoordig.
Die gebaretaal wat die meeste gebruik word, is Amerikaanse gebaretaal.
Gebaretale word as volwaardige tale erken.
Hulle het hul eie grammatika.
Maar dit verskil van spreektale se grammatika.
Daarom kan gebaretaal nie woord vir woord vertaal word nie.
Daar is egter tolke vir gebaretaal.
Inligting word gelyktydig met gebaretaal oorgedra.
Dit beteken een enkele gebaar kan ’n hele sin weergee.
Daar is ook dialekte in gebaretaal.
Streeksgebonde besonderhede het hul eie tekens.
En elke gebaretaal het sy eie intonasie.
Dis ook waar van gebaretaal: ons aksent onthul ons oorsprong!