Бих--ск-- /-искала ---------в--е--ъра -а ---д-.
Бих искал / искала да отида в центъра на града.
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-и-а в ц-н-ъ-а н- г-а-а-
-----------------------------------------------
Бих искал / искала да отида в центъра на града. 0 B----i--al-/ is-al- -- -t--a v-ts-n-yr--n- g---a.Bikh iskal / iskala da otida v tsentyra na grada.B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-i-a v t-e-t-r- n- g-a-a--------------------------------------------------Bikh iskal / iskala da otida v tsentyra na grada.
К------с---на-д- ----та?
Как да стигна до гарата?
К-к д- с-и-н- д- г-р-т-?
------------------------
Как да стигна до гарата? 0 Ka- d--stigna--o --r-t-?Kak da stigna do garata?K-k d- s-i-n- d- g-r-t-?------------------------Kak da stigna do garata?
К-к--а--ти-н-----л-ти-е-о?
Как да стигна до летището?
К-к д- с-и-н- д- л-т-щ-т-?
--------------------------
Как да стигна до летището? 0 K-k-da --ign- -o---t-s----to?Kak da stigna do letishcheto?K-k d- s-i-n- d- l-t-s-c-e-o------------------------------Kak da stigna do letishcheto?
Как-д- сти-н--до центъра н- --ада?
Как да стигна до центъра на града?
К-к д- с-и-н- д- ц-н-ъ-а н- г-а-а-
----------------------------------
Как да стигна до центъра на града? 0 K-k da s--gna------e--yra-n---r-da?Kak da stigna do tsentyra na grada?K-k d- s-i-n- d- t-e-t-r- n- g-a-a------------------------------------Kak da stigna do tsentyra na grada?
Тр-бва -и----си.
Трябва ми такси.
Т-я-в- м- т-к-и-
----------------
Трябва ми такси. 0 Tryab----- t----.Tryabva mi taksi.T-y-b-a m- t-k-i------------------Tryabva mi taksi.
Т---ва -- -а-та-на--ра-а.
Трябва ми карта на града.
Т-я-в- м- к-р-а н- г-а-а-
-------------------------
Трябва ми карта на града. 0 T---bv- mi k-rt- -a----d-.Tryabva mi karta na grada.T-y-b-a m- k-r-a n- g-a-a---------------------------Tryabva mi karta na grada.
Т-ябв- -и ---е-.
Трябва ми хотел.
Т-я-в- м- х-т-л-
----------------
Трябва ми хотел. 0 T-ya----m---hot-l.Tryabva mi khotel.T-y-b-a m- k-o-e-.------------------Tryabva mi khotel.
Ка--о-м-же--а-се в-д- в-гр-да?
Какво може да се види в града?
К-к-о м-ж- д- с- в-д- в г-а-а-
------------------------------
Какво може да се види в града? 0 K---o m--h- -a -e-vidi-- -r-da?Kakvo mozhe da se vidi v grada?K-k-o m-z-e d- s- v-d- v g-a-a--------------------------------Kakvo mozhe da se vidi v grada?
И-ет- в с---и- г--д.
Идете в стария град.
И-е-е в с-а-и- г-а-.
--------------------
Идете в стария град. 0 I---e-- --a-iy--g-a-.Idete v stariya grad.I-e-e v s-a-i-a g-a-.---------------------Idete v stariya grad.
Нап-авете-о-и-олк- на-г---а.
Направете обиколка на града.
Н-п-а-е-е о-и-о-к- н- г-а-а-
----------------------------
Направете обиколка на града. 0 Na-----te--biko--a na-gra-a.Napravete obikolka na grada.N-p-a-e-e o-i-o-k- n- g-a-a-----------------------------Napravete obikolka na grada.
И-е----а при--ани--то.
Идете на пристанището.
И-е-е н- п-и-т-н-щ-т-.
----------------------
Идете на пристанището. 0 I-ete na pr------shc--t-.Idete na pristanishcheto.I-e-e n- p-i-t-n-s-c-e-o--------------------------Idete na pristanishcheto.
Ка------у-----б----и--лности-им- ?
Какви други забележителности има ?
К-к-и д-у-и з-б-л-ж-т-л-о-т- и-а ?
----------------------------------
Какви други забележителности има ? 0 Ka-v- -rugi---be-e------no--i im- ?Kakvi drugi zabelezhitelnosti ima ?K-k-i d-u-i z-b-l-z-i-e-n-s-i i-a ?-----------------------------------Kakvi drugi zabelezhitelnosti ima ?
Slawiese tale is die moedertale van 300 miljoen mense.
Die Slawiese tale tel onder die Indo-Europese tale.
Daar is sowat 20 Slawiese tale.
Die belangrikste onder hulle is Russies.
Russies is die moedertaal van meer as 150 miljoen mense.
Daarna volg Pools en Oekraïens met 50 miljoen sprekers elk.
In taalkunde word die Slawiese tale in verskillende groepe verdeel.
Daar is Wes-Slawiese, Oos-Slawiese en Suid-Slawiese tale.
Die Wes-Slawiese tale is Pools, Tsjeggies en Slowaaks.
Russies, Oekraïens en Belarussies is Oos-Slawiese tale.
Die Suid-Slawiese tale is Serwies, Kroaties en Bulgaars.
Afgesien van hulle is daar baie ander Slawiese tale.
Maar hulle word deur relatief min mense gepraat.
Die Slawiese tale het ’n gemeenskaplike oertaal.
Die individuele tale het relatief laat daaruit ontstaan.
Hulle is dus jonger as die Germaanse en Romaanse tale.
Die grootste deel van die woordeskat in die Slawiese tale is soortgelyk.
Dis omdat hulle nie tot relatief laat van mekaar geskei is nie.
Uit ’n wetenskaplike oogpunt is die Slawiese tale konserwatief.
Dit beteken hulle bevat nog baie ou strukture.
Ander Indo-Europese tale het dié ou vorms verloor.
As gevolg hiervan is dit baie interessant om Slawiese tale te bestudeer.
Gevolgtrekkings kan oor vroeër tale gemaak word deur hulle na te vors.
Navorsers hoop hulle kan só ’n spoor na Indo-Europese tale vind.
Slawiese tale het kenmerkend min klinkers.
Afgesien daarvan het hulle baie klanke wat nie in ander tale voorkom nie.
Veral Wes-Europeërs sukkel dikwels met die uitspraak.
Maar moenie bekommerd wees nie – alles sal regkom! In Pools:
Wszystko będzie dobrze!