Fraseboek

af In die skool   »   ru В школе

4 [vier]

In die skool

In die skool

4 [четыре]

4 [chetyre]

В школе

[V shkole]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Russies Speel Meer
Waar is ons? Г-- -ы? Где мы? Г-е м-? ------- Где мы? 0
Gde my? Gde my? G-e m-? ------- Gde my?
Ons is by die skool. Мы-в ш---е. Мы в школе. М- в ш-о-е- ----------- Мы в школе. 0
M- v-sh--le. My v shkole. M- v s-k-l-. ------------ My v shkole.
Ons is besig met ‘n les. У-на--ур-к-. У нас уроки. У н-с у-о-и- ------------ У нас уроки. 0
U-nas u-ok-. U nas uroki. U n-s u-o-i- ------------ U nas uroki.
Dit is die leerlinge. Э-о у--н--и. Это ученики. Э-о у-е-и-и- ------------ Это ученики. 0
Eto -chen---. Eto ucheniki. E-o u-h-n-k-. ------------- Eto ucheniki.
Dit is die onderwyser. Это-учите--н--а. Это учительница. Э-о у-и-е-ь-и-а- ---------------- Это учительница. 0
Et-----i-e-ʹ---s-. Eto uchitelʹnitsa. E-o u-h-t-l-n-t-a- ------------------ Eto uchitelʹnitsa.
Dit is die klas. Эт----а--. Это класс. Э-о к-а-с- ---------- Это класс. 0
E-o-kl-s-. Eto klass. E-o k-a-s- ---------- Eto klass.
Wat doen / maak ons? Ч-м -- за---ае---? Чем мы занимаемся? Ч-м м- з-н-м-е-с-? ------------------ Чем мы занимаемся? 0
Ch-m ----a-i-ayem-y-? Chem my zanimayemsya? C-e- m- z-n-m-y-m-y-? --------------------- Chem my zanimayemsya?
Ons leer. Мы-уч-м--. Мы учимся. М- у-и-с-. ---------- Мы учимся. 0
My-u-him--a. My uchimsya. M- u-h-m-y-. ------------ My uchimsya.
Ons leer ’n taal. Мы-у-и--я-ы-. Мы учим язык. М- у-и- я-ы-. ------------- Мы учим язык. 0
My--c-im---zyk. My uchim yazyk. M- u-h-m y-z-k- --------------- My uchim yazyk.
Ek leer Engels. Я-уч- а-г--йс-ий. Я учу английский. Я у-у а-г-и-с-и-. ----------------- Я учу английский. 0
Ya -chu----li-----. Ya uchu angliyskiy. Y- u-h- a-g-i-s-i-. ------------------- Ya uchu angliyskiy.
Jy leer Spaans. Ты -чи-ь -спа-с-и-. Ты учишь испанский. Т- у-и-ь и-п-н-к-й- ------------------- Ты учишь испанский. 0
Ty ---is-ʹ --pa---i-. Ty uchishʹ ispanskiy. T- u-h-s-ʹ i-p-n-k-y- --------------------- Ty uchishʹ ispanskiy.
Hy leer Duits. О---ч-т-не-ецки-. Он учит немецкий. О- у-и- н-м-ц-и-. ----------------- Он учит немецкий. 0
On--c--t -em--skiy. On uchit nemetskiy. O- u-h-t n-m-t-k-y- ------------------- On uchit nemetskiy.
Ons leer Frans. Мы ---м --анц---кий. Мы учим французский. М- у-и- ф-а-ц-з-к-й- -------------------- Мы учим французский. 0
My------------su---i-. My uchim frantsuzskiy. M- u-h-m f-a-t-u-s-i-. ---------------------- My uchim frantsuzskiy.
Julle leer Italiaans. Вы --ит---т-л------й. Вы учите итальянский. В- у-и-е и-а-ь-н-к-й- --------------------- Вы учите итальянский. 0
V- uc-i-- -t-lʹy-nsk--. Vy uchite italʹyanskiy. V- u-h-t- i-a-ʹ-a-s-i-. ----------------------- Vy uchite italʹyanskiy.
Hulle leer Russies. Они у-а--р--с---. Они учат русский. О-и у-а- р-с-к-й- ----------------- Они учат русский. 0
O-i-u-hat-r---kiy. Oni uchat russkiy. O-i u-h-t r-s-k-y- ------------------ Oni uchat russkiy.
Om tale te leer is interessant. У--ть-------и-т---сно. Учить языки интересно. У-и-ь я-ы-и и-т-р-с-о- ---------------------- Учить языки интересно. 0
U-hi-ʹ--a-y-i---ter----. Uchitʹ yazyki interesno. U-h-t- y-z-k- i-t-r-s-o- ------------------------ Uchitʹ yazyki interesno.
Ons wil mense verstaan. М- х---м--о-и---ь---д--. Мы хотим понимать людей. М- х-т-м п-н-м-т- л-д-й- ------------------------ Мы хотим понимать людей. 0
M-----t-m --nima----yud-y. My khotim ponimatʹ lyudey. M- k-o-i- p-n-m-t- l-u-e-. -------------------------- My khotim ponimatʹ lyudey.
Ons wil met mense praat. Мы хот-м--о--р--- с лю----. Мы хотим говорить с людьми. М- х-т-м г-в-р-т- с л-д-м-. --------------------------- Мы хотим говорить с людьми. 0
My kho-i- go------ s --udʹ-i. My khotim govoritʹ s lyudʹmi. M- k-o-i- g-v-r-t- s l-u-ʹ-i- ----------------------------- My khotim govoritʹ s lyudʹmi.

Moedertaaldag

Is jy lief vir jou moedertaal? Dan moet jy dit voortaan vier! En altyd op 21 Februarie! Dis die internasionale moedertaaldag. Sedert 2000 word dit elke jaar gevier. UNESCO het die dag ingestel. UNESCO is ’n organisasie van die Verenigde Nasies (VN). Hulle werk met onderwerpe in wetenskap, opvoeding en kultuur. UNESCO strewe daarna om die mensdom se kultuurerfenis te beskerm. Tale is ook ’n kultuurerfenis. Daarom moet hulle beskerm, ontwikkel en bevorder word. Taalverskeidenheid word op 21 Februarie gedenk. Daar is wêreldwyd ’n geskatte 6 000 tot 7 000 tale. Die helfte van hulle word deur uitsterwing bedreig. Elke twee weke gaan ’n taal vir ewig verlore. Maar elke taal is ’n groot rykdom van kennis. Die kennis van ’n nasie se mense is in tale vervat. ’n Nasie se geskiedenis word deur sy taal weerspieël. Ervarings en tradisies word ook deur taal oorgedra. Daarom is ’n moedertaal ’n onderdeel van elke nasionale identiteit. Wanneer ’n taal uitsterf, gaan meer as net woorde verlore. Dit alles moet op 21 Februarie gedenk word. Mense moet besef wat die betekenis van tale is. En hulle moet dink hoe hulle tale kan beskerm. Wys dus vir jou taal dat dit vir jou belangrik is! Miskien kan jy ’n koek daarvoor bak? Sit mooi fondantletters daarop. Natuurlik in jou “moedertaal”!