‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   am የሆነ ነገር መጠየቅ

‫74 [أربعة وسبعون]‬

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

74 [ሰባ አራት]

74 [seba ārati]

የሆነ ነገር መጠየቅ

[yehone negeri met’eyek’i]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫أيمكنك قص شعري؟‬ ፀጉሬን ሊቆርጡኝ ይችላሉ? ፀጉሬን ሊቆርጡኝ ይችላሉ? 1
t͟s’e-ur--i -ī-’-r-t’un---yic-il-l-? t͟s’egurēni līk’orit’unyi yichilalu?
‫رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.‬ እባክዎ ፤ በጣም አጭር አይደለም። እባክዎ ፤ በጣም አጭር አይደለም። 1
i-aki---;-bet---i--ch’ir----idel--i. ibakiwo ; bet’ami āch’iri āyidelemi.
‫من فضلك، أقصر بقليل.‬ እባክዎ ፤ ትንሽ ያጠረ እባክዎ ፤ ትንሽ ያጠረ 1
i-akiw- ; t------ y--’ere ibakiwo ; tinishi yat’ere
‫هل يمكنك تحميض الصور؟‬ ፎቶ ሊያትሙልኝ ይችላሉ? ፎቶ ሊያትሙልኝ ይችላሉ? 1
fo-o lī--t-m-l---- yich-l-lu? foto līyatimulinyi yichilalu?
‫الصور مطبوعة على القرص المدمج.‬ ፎቶዎቹ እዚህ ሲዲ ላይ ናቸው። ፎቶዎቹ እዚህ ሲዲ ላይ ናቸው። 1
fo---och- izīh---ī-ī-la-i-n--hewi. fotowochu izīhi sīdī layi nachewi.
‫الصور في آلة التصوير.‬ ፎቶዎቹ ካሜራው ውስጥ ናቸው። ፎቶዎቹ ካሜራው ውስጥ ናቸው። 1
foto----u k--ēra-- w--i--i--ach---. fotowochu kamērawi wisit’i nachewi.
‫أيمكنك إصلاح الساعة؟‬ ሰዓት ማስተካከል ይችላሉ? ሰዓት ማስተካከል ይችላሉ? 1
se‘-----a-i---a-e-i --ch-l---? se‘ati masitekakeli yichilalu?
‫الزجاج مكسور.‬ መስታወቱ ተሰብሯል። መስታወቱ ተሰብሯል። 1
mesi---e----e--bi-w-l-. mesitawetu tesebirwali.
‫البطارية فارغة.‬ ባትሪው አልቋል። ባትሪው አልቋል። 1
ba-----i-ā-i-’wa-i. batirīwi ālik’wali.
‫أيمكنك كي القميص؟‬ ካኔተራውን ሊተኩሱልኝ ይችላሉ? ካኔተራውን ሊተኩሱልኝ ይችላሉ? 1
ka------w----l--ekus---ny--yichilal-? kanēterawini lītekusulinyi yichilalu?
‫أيمكنك تنظيف السروال؟‬ ሱሪውን ሊያፀዱልኝ ይችላሉ? ሱሪውን ሊያፀዱልኝ ይችላሉ? 1
s---w-n- -īyat͟s’eduli-yi y-chilal-? surīwini līyat͟s’edulinyi yichilalu?
‫أيمكنك إصلاح الأحذية؟‬ ጫማውን ሊጠግኑልኝ ይችላሉ? ጫማውን ሊጠግኑልኝ ይችላሉ? 1
ch---a-i----ī-’eg-n--i-y--y----la-u? ch’amawini līt’eginulinyi yichilalu?
‫أتسمح لي بشعلة نار؟‬ እሳት ሊሰጡኝ ይችላሉ? እሳት ሊሰጡኝ ይችላሉ? 1
is-ti -īse-’u-----i--ila-u? isati līset’unyi yichilalu?
‫ألديك كبريت أو ولاعة؟‬ ክብሪት ወይም ላይተር አለዎት? ክብሪት ወይም ላይተር አለዎት? 1
kibi--ti w-yimi --y-t----ā-ewoti? kibirīti weyimi layiteri ālewoti?
‫ألديك منفضة سجائر؟‬ ሲጋራ መተርኮሻ አለዎት? ሲጋራ መተርኮሻ አለዎት? 1
s---r- -ete-ikos---āl-wo-i? sīgara meterikosha ālewoti?
‫أتدخن سيكار؟‬ ሲጋር ያጨሳሉ? ሲጋር ያጨሳሉ? 1
s-gari -ac--es-lu? sīgari yach’esalu?
‫أتدخن سجائر؟‬ ሲጋራ ያጨሳሉ? ሲጋራ ያጨሳሉ? 1
s-g-r- yac--esa-u? sīgara yach’esalu?
‫أتدخن غليون؟‬ ፒፓ ይስባሉ? ፒፓ ይስባሉ? 1
pīpa --s--alu? pīpa yisibalu?

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.