আজ গরম পড়ছে ৷
ዛ---ቃ- --።
ዛሬ ሞቃት ነው።
ዛ- ሞ-ት ነ-።
----------
ዛሬ ሞቃት ነው።
0
z-rē-----a-i --w-.
zarē mok’ati newi.
z-r- m-k-a-i n-w-.
------------------
zarē mok’ati newi.
আজ গরম পড়ছে ৷
ዛሬ ሞቃት ነው።
zarē mok’ati newi.
আমরা কি সুইমিং পুলে যাব?
ወ---ዋ--ገ---እ--ድ?
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
ወ- መ-ኛ ገ-ዳ እ-ሂ-?
----------------
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
0
we-e ----n---g--i-- in-hīdi?
wede mewanya genida inihīdi?
w-d- m-w-n-a g-n-d- i-i-ī-i-
----------------------------
wede mewanya genida inihīdi?
আমরা কি সুইমিং পুলে যাব?
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
wede mewanya genida inihīdi?
তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে?
ዋ---መሄ-----ት አለህ/-?
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
ዋ- ለ-ሄ- ፍ-ጎ- አ-ህ-ሽ-
-------------------
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
0
wan--l--ehē-i-f--a--t- āl---/s--?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
w-n- l-m-h-d- f-l-g-t- ā-e-i-s-i-
---------------------------------
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে?
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে?
ፎጣ ይዘ-ል---?
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
ፎ- ይ-ካ-/-ል-
-----------
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
0
fo--a-yi--k--i-s-al-?
fot’a yizekali/shali?
f-t-a y-z-k-l-/-h-l-?
---------------------
fot’a yizekali/shali?
তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে?
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
fot’a yizekali/shali?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে?
የ-ዋኛ --ጣ-አለህ/ሽ?
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
የ-ዋ- ቁ-ጣ አ-ህ-ሽ-
---------------
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
0
yem--anya-k’umit-- ---hi/-h-?
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
y-m-w-n-a k-u-i-’- ā-e-i-s-i-
-----------------------------
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে?
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে?
የዋና-ል-- ---/-?
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
የ-ና ል-ስ አ-ህ-ሽ-
--------------
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
0
ye--na li-i-- -l-------?
yewana libisi ālehi/shi?
y-w-n- l-b-s- ā-e-i-s-i-
------------------------
yewana libisi ālehi/shi?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে?
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
yewana libisi ālehi/shi?
তুমি কি সাঁতার কাটতে পার?
መ----ት------ለሽ?
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
መ-ኘ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
---------------
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
0
me-any--- t-c-i-al--i--a-e-hi?
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
m-w-n-e-i t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
------------------------------
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
তুমি কি সাঁতার কাটতে পার?
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
তুমি কি ডুব লাগাতে পার?
ከ--ታ ---ተወ-ውሮ-መጥ-ቅ-ት--ለህ-ያለሽ?
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
ከ-ፍ- ላ- ተ-ር-ሮ መ-ለ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
-----------------------------
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
0
ke--f--- layi-t----iw-ro--et’ile--i-tic-ila----/yales--?
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
k-k-f-t- l-y- t-w-r-w-r- m-t-i-e-’- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
--------------------------------------------------------
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
তুমি কি ডুব লাগাতে পার?
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার?
ው- ውስጥ-ዘ- መግባ- -ች---/-ለ-?
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
ው- ው-ጥ ዘ- መ-ባ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
0
wi---wisi----z--o me--b--- -ic-i-al-hi----esh-?
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
w-h- w-s-t-i z-l- m-g-b-t- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
-----------------------------------------------
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার?
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
শাওয়ার কোথায়?
መ-ጠ-ያ----የ- ነ-?
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
መ-ጠ-ያ ቤ- የ- ነ-?
---------------
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
0
m--at-eb--- bētu y--i newi?
metat’ebīya bētu yeti newi?
m-t-t-e-ī-a b-t- y-t- n-w-?
---------------------------
metat’ebīya bētu yeti newi?
শাওয়ার কোথায়?
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
metat’ebīya bētu yeti newi?
কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়?
ልብስ---የ-- ----የት ነው?
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
ል-ስ መ-የ-ያ ክ-ሉ የ- ነ-?
--------------------
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
0
li-is- --k’ey-rīy---i---u -et--ne-i?
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
l-b-s- m-k-e-e-ī-a k-f-l- y-t- n-w-?
------------------------------------
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়?
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
সাঁতারের চশমা কোথায়?
የመዋኛ መነፅር የት --?
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
የ-ዋ- መ-ፅ- የ- ነ-?
----------------
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
0
yemew-n----ene------i y--i-newi?
yemewanya menet-s’iri yeti newi?
y-m-w-n-a m-n-t-s-i-i y-t- n-w-?
--------------------------------
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
সাঁতারের চশমা কোথায়?
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
জল / পানি কি খুব গভীর?
ውሃ- -ልቅ--ው?
ውሃው ጥልቅ ነው?
ው-ው ጥ-ቅ ነ-?
-----------
ውሃው ጥልቅ ነው?
0
wi-aw----il--’- n--i?
wihawi t’ilik’i newi?
w-h-w- t-i-i-’- n-w-?
---------------------
wihawi t’ilik’i newi?
জল / পানি কি খুব গভীর?
ውሃው ጥልቅ ነው?
wihawi t’ilik’i newi?
জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন?
ውሃ----- ነ-?
ውሃው ንፁህ ነው?
ው-ው ን-ህ ነ-?
-----------
ውሃው ንፁህ ነው?
0
w-ha-i--it͟s’-hi -e-i?
wihawi nit-s’uhi newi?
w-h-w- n-t-s-u-i n-w-?
----------------------
wihawi nit͟s’uhi newi?
জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন?
ውሃው ንፁህ ነው?
wihawi nit͟s’uhi newi?
জল / পানি কি উষ্ণ?
ውሃው -ስ-ስ ያ--ነ-?
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
ው-ው ለ-ላ- ያ- ነ-?
---------------
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
0
wi-a-i-l---l-si--ale -e--?
wihawi lesilasi yale newi?
w-h-w- l-s-l-s- y-l- n-w-?
--------------------------
wihawi lesilasi yale newi?
জল / পানি কি উষ্ণ?
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
wihawi lesilasi yale newi?
আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷
ከቅ-ቃዜ- የተነሳ -ረኩ-/-በረ- ሆን-ኝ።
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
ከ-ዝ-ዜ- የ-ነ- ደ-ኩ-/ በ-ዶ ሆ-ኩ-።
---------------------------
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
0
k--’iz-k’a---i --te-es-----e-u-yi/ --re-- ---ik--y-.
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
k-k-i-i-’-z-w- y-t-n-s- d-r-k-n-i- b-r-d- h-n-k-n-i-
----------------------------------------------------
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷
ውሃው-በጣ- ቀ----ነው።
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
ው-ው በ-ም ቀ-ቃ- ነ-።
----------------
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
0
wi--wi ---’a-i---ez-k’az- --w-.
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
w-h-w- b-t-a-i k-e-i-’-z- n-w-.
-------------------------------
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷
እኔ ከ-ሃ--ው-ጥ--የወ---ነው።
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
እ- ከ-ሃ- ው-ጥ እ-ወ-ው ነ-።
---------------------
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
0
i-ē-k------- -i--t’- --e-et--w----w-.
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
i-ē k-w-h-w- w-s-t-i i-e-e-’-w- n-w-.
-------------------------------------
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.