বাক্যাংশ বই

bn টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া   »   ta கடை கண்ணிக்குச் செல்லுதல்

৫১ [একান্ন]

টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া

টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া

51 [ஐம்பத்தி ஒன்று]

51 [Aimpatti oṉṟu]

கடை கண்ணிக்குச் செல்லுதல்

[kaṭai kaṇṇikkuc cellutal]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা তামিল খেলা আরও
আমি লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷ எ---க- --லக--தி-்க-----்--வேண்ட-ம். எனக-க- ந-லகத-த-ற-க- ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ந-ல-த-த-ற-க- ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. ----------------------------------- எனக்கு நூலகத்திற்கு செல்ல வேண்டும். 0
eṉ--k- nū-a---tiṟ---c---a--ē-ṭum. eṉakku nūlakattiṟku cella vēṇṭum. e-a-k- n-l-k-t-i-k- c-l-a v-ṇ-u-. --------------------------------- eṉakku nūlakattiṟku cella vēṇṭum.
আমি বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷ எனக்-ு-பு---கக்--ட--்-ு ச--்ல-வ-ண-ட---. எனக-க- ப-த-தகக- கட-க-க- ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ப-த-த-க- க-ை-்-ு ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. --------------------------------------- எனக்கு புத்தகக் கடைக்கு செல்ல வேண்டும். 0
E-a--- ------a--ka-----u --l-- v-ṇ---. Eṉakku puttakak kaṭaikku cella vēṇṭum. E-a-k- p-t-a-a- k-ṭ-i-k- c-l-a v-ṇ-u-. -------------------------------------- Eṉakku puttakak kaṭaikku cella vēṇṭum.
আমি খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷ எனக-க- ப-்--ர---க--------ு----்ல-வேண-ட--். எனக-க- பத-த-ர-க-க- கட-க-க- ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ப-்-ி-ி-ை-் க-ை-்-ு ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------ எனக்கு பத்திரிகைக் கடைக்கு செல்ல வேண்டும். 0
E--k-u p----rik-------a-kk- ce-l- ------. Eṉakku pattirikaik kaṭaikku cella vēṇṭum. E-a-k- p-t-i-i-a-k k-ṭ-i-k- c-l-a v-ṇ-u-. ----------------------------------------- Eṉakku pattirikaik kaṭaikku cella vēṇṭum.
আমি একটা বই ধার করতে চাই ৷ எ-க-க- ஒ-ு -ுத்தக-் எ---்- வ--்டு--. எனக-க- ஒர- ப-த-தகம- எட-க-க வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ஒ-ு ப-த-த-ம- எ-ு-்- வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------ எனக்கு ஒரு புத்தகம் எடுக்க வேண்டும். 0
Eṉ-kku -r----t---am eṭukka--ēṇ-um. Eṉakku oru puttakam eṭukka vēṇṭum. E-a-k- o-u p-t-a-a- e-u-k- v-ṇ-u-. ---------------------------------- Eṉakku oru puttakam eṭukka vēṇṭum.
আমি একটা বই কিনতে চাই ৷ எ-க-க--ஒ-ு ப-த்--ம--வ--்க--ே-்டும-. எனக-க- ஒர- ப-த-தகம- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ஒ-ு ப-த-த-ம- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. ----------------------------------- எனக்கு ஒரு புத்தகம் வாங்க வேண்டும். 0
E-ak-u-----pu--ak-m-vāṅ-a -----m. Eṉakku oru puttakam vāṅka vēṇṭum. E-a-k- o-u p-t-a-a- v-ṅ-a v-ṇ-u-. --------------------------------- Eṉakku oru puttakam vāṅka vēṇṭum.
আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে চাই ৷ எ---க--ஒர- ச-ய்---்-ாள- ---்க வே-்--ம-. எனக-க- ஒர- ச-ய-த-த-த-ள- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ஒ-ு ச-ய-த-த-த-ள- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. --------------------------------------- எனக்கு ஒரு செய்தித்தாள் வாங்க வேண்டும். 0
Eṉa-k- oru-c-yti-----v-ṅka -ēṇṭu-. Eṉakku oru ceytittāḷ vāṅka vēṇṭum. E-a-k- o-u c-y-i-t-ḷ v-ṅ-a v-ṇ-u-. ---------------------------------- Eṉakku oru ceytittāḷ vāṅka vēṇṭum.
আমি একটা বই ধার করতে লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷ எ-க்-ு-ந--க----ென்---ஒ----ு-்-க-் எட-க்- வ----ும-. எனக-க- ந-லகம- ச-ன-ற- ஒர- ப-த-தகம- எட-க-க வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ந-ல-ம- ச-ன-ற- ஒ-ு ப-த-த-ம- எ-ு-்- வ-ண-ட-ம-. -------------------------------------------------- எனக்கு நூலகம் சென்று ஒரு புத்தகம் எடுக்க வேண்டும். 0
E-a-k- ---ak---ce-ṟ- o-u -------m -ṭuk-a --ṇṭum. Eṉakku nūlakam ceṉṟu oru puttakam eṭukka vēṇṭum. E-a-k- n-l-k-m c-ṉ-u o-u p-t-a-a- e-u-k- v-ṇ-u-. ------------------------------------------------ Eṉakku nūlakam ceṉṟu oru puttakam eṭukka vēṇṭum.
আমি একটা বই কিনতে বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷ என-்கு---த்த-க்---ைக-க--்------ு---ு ப----கம்--ா-்க-வேண்டும-. எனக-க- ப-த-தகக- கட-க-க-ச- ச-ன-ற- ஒர- ப-த-தகம- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ப-த-த-க- க-ை-்-ு-் ச-ன-ற- ஒ-ு ப-த-த-ம- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------------------- எனக்கு புத்தகக் கடைக்குச் சென்று ஒரு புத்தகம் வாங்க வேண்டும். 0
E---k- -u--akak ka---kk-c-ceṉ------ p-tt-----vā-ka v--ṭu-. Eṉakku puttakak kaṭaikkuc ceṉṟu oru puttakam vāṅka vēṇṭum. E-a-k- p-t-a-a- k-ṭ-i-k-c c-ṉ-u o-u p-t-a-a- v-ṅ-a v-ṇ-u-. ---------------------------------------------------------- Eṉakku puttakak kaṭaikkuc ceṉṟu oru puttakam vāṅka vēṇṭum.
আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷ எ--்-ு---்திரிகை-- --------்-ச--்-- ஒரு செய்த-த்-----வ---- வே---ும். எனக-க- பத-த-ர-க-க- கட-க-க-ச- ச-ன-ற- ஒர- ச-ய-த-த-த-ள- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ப-்-ி-ி-ை-் க-ை-்-ு-் ச-ன-ற- ஒ-ு ச-ய-த-த-த-ள- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. -------------------------------------------------------------------- எனக்கு பத்திரிகைக் கடைக்குச் சென்று ஒரு செய்தித்தாள் வாங்க வேண்டும். 0
E-------atti-ikaik ka-a-k--c --ṉṟu oru c----t-āḷ -ā--- --ṇṭu-. Eṉakku pattirikaik kaṭaikkuc ceṉṟu oru ceytittāḷ vāṅka vēṇṭum. E-a-k- p-t-i-i-a-k k-ṭ-i-k-c c-ṉ-u o-u c-y-i-t-ḷ v-ṅ-a v-ṇ-u-. -------------------------------------------------------------- Eṉakku pattirikaik kaṭaikkuc ceṉṟu oru ceytittāḷ vāṅka vēṇṭum.
আমি চশমার দোকানে যেতে চাই ৷ என-்க- ம-க்-ு-்-க--ணாட--் ------- செ-்- வ----ு-். எனக-க- ம-க-க-க- கண-ண-ட-க- கட-க-க- ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ம-க-க-க- க-்-ா-ி-் க-ை-்-ு ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------- எனக்கு மூக்குக் கண்ணாடிக் கடைக்கு செல்ல வேண்டும். 0
E--k-- m--ku-----ṇāṭi- k-ṭa--ku-cel-a v-ṇ---. Eṉakku mūkkuk kaṇṇāṭik kaṭaikku cella vēṇṭum. E-a-k- m-k-u- k-ṇ-ā-i- k-ṭ-i-k- c-l-a v-ṇ-u-. --------------------------------------------- Eṉakku mūkkuk kaṇṇāṭik kaṭaikku cella vēṇṭum.
আমি সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷ எ---கு-ஸ-பர்--ர--்--ட்-ு-்கு--ெ--ல-வேண-டு-். எனக-க- ஸ-பர-ம-ர-க-க-ட-ட-க-க- ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ஸ-ப-்-ா-்-்-ெ-்-ு-்-ு ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. -------------------------------------------- எனக்கு ஸூபர்மார்க்கெட்டுக்கு செல்ல வேண்டும். 0
E-ak-u-s-p-rm---k-ṭṭ-k---ce-----ē-ṭu-. Eṉakku sūparmārkkeṭṭukku cella vēṇṭum. E-a-k- s-p-r-ā-k-e-ṭ-k-u c-l-a v-ṇ-u-. -------------------------------------- Eṉakku sūparmārkkeṭṭukku cella vēṇṭum.
আমি বেকারীতে যেতে চাই ৷ எ-க்-------ி--க--்-ச-ல்--வே-்-ு-். எனக-க- ப-கர-க-க-ச- ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ப-க-ி-்-ு-் ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. ---------------------------------- எனக்கு பேகரிக்குச் செல்ல வேண்டும். 0
Eṉa-k---ē---i-kuc c--la vē-ṭum. Eṉakku pēkarikkuc cella vēṇṭum. E-a-k- p-k-r-k-u- c-l-a v-ṇ-u-. ------------------------------- Eṉakku pēkarikkuc cella vēṇṭum.
আমি একটা চশমা কিনতে চাই ৷ எனக்க- ம--்-ுக்-க--ண-டி-வ-ங-க-வ-ண-ட-ம். எனக-க- ம-க-க-க- கண-ண-ட- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ம-க-க-க- க-்-ா-ி வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. --------------------------------------- எனக்கு மூக்குக் கண்ணாடி வாங்க வேண்டும். 0
Eṉak-u m-kk---k-ṇṇāṭ---ā-ka -ē--um. Eṉakku mūkkuk kaṇṇāṭi vāṅka vēṇṭum. E-a-k- m-k-u- k-ṇ-ā-i v-ṅ-a v-ṇ-u-. ----------------------------------- Eṉakku mūkkuk kaṇṇāṭi vāṅka vēṇṭum.
আমি কিছু ফল এবং সবজি কিনতে চাই ৷ என-்க--க-ய-க-- பழ--------ா--- வேண்டு-். எனக-க- க-ய-கற- பழவக-கள- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- க-ய-க-ி ப-வ-ை-ள- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. --------------------------------------- எனக்கு காய்கறி பழவகைகள் வாங்க வேண்டும். 0
E----- k-yk-ṟ- --ḻ-vak----ḷ -ā-ka v-ṇṭu-. Eṉakku kāykaṟi paḻavakaikaḷ vāṅka vēṇṭum. E-a-k- k-y-a-i p-ḻ-v-k-i-a- v-ṅ-a v-ṇ-u-. ----------------------------------------- Eṉakku kāykaṟi paḻavakaikaḷ vāṅka vēṇṭum.
আমি রোল এবং পাঁউরুটি কিনতে চাই ৷ எனக-கு ரோல---ம----ர-டும்--ாங்- வ---ட--். எனக-க- ர-ல-ஸ-ம- ப-ர-ட-ம- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ர-ல-ஸ-ம- ப-ர-ட-ம- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. ---------------------------------------- எனக்கு ரோல்ஸும் ப்ரெடும் வாங்க வேண்டும். 0
Eṉ---u --l--- --eṭu---āṅ-a--ēṇṭu-. Eṉakku rōlsum preṭum vāṅka vēṇṭum. E-a-k- r-l-u- p-e-u- v-ṅ-a v-ṇ-u-. ---------------------------------- Eṉakku rōlsum preṭum vāṅka vēṇṭum.
আমি চশমা কেনার জন্য চশমার দোকানে যেতে চাই ৷ என-்கு --்ணாடிக- --ைக--ு-ச--்-ு -ூக----- க-்--ட--வ-ங-க-வே-்ட-ம். எனக-க- கண-ண-ட-க- கட-க-க- ச-ன-ற- ம-க-க-க- கண-ண-ட- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- க-்-ா-ி-் க-ை-்-ு ச-ன-ற- ம-க-க-க- க-்-ா-ி வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. ---------------------------------------------------------------- எனக்கு கண்ணாடிக் கடைக்கு சென்று மூக்குக் கண்ணாடி வாங்க வேண்டும். 0
Eṉak---k---ā-i--k-ṭai-----eṉṟu-mū-k-k --ṇṇ--i-v-ṅ-a v--ṭ-m. Eṉakku kaṇṇāṭik kaṭaikku ceṉṟu mūkkuk kaṇṇāṭi vāṅka vēṇṭum. E-a-k- k-ṇ-ā-i- k-ṭ-i-k- c-ṉ-u m-k-u- k-ṇ-ā-i v-ṅ-a v-ṇ-u-. ----------------------------------------------------------- Eṉakku kaṇṇāṭik kaṭaikku ceṉṟu mūkkuk kaṇṇāṭi vāṅka vēṇṭum.
আমি ফল এবং সবজি কেনার জন্য সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷ எ-க--ு--ூ--்-ா-்க்--ட்-ு-்கு-சென-று கா----- -ழ-க-க-்-வ--்க --ண-ட-ம். எனக-க- ஸ-பர-ம-ர-க-க-ட-ட-க-க- ச-ன-ற- க-ய-கற- பழவக-கள- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ஸ-ப-்-ா-்-்-ெ-்-ு-்-ு ச-ன-ற- க-ய-க-ி ப-வ-ை-ள- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. -------------------------------------------------------------------- எனக்கு ஸூபர்மார்க்கெட்டுக்கு சென்று காய்கறி பழவகைகள் வாங்க வேண்டும். 0
E-akku sū-ar--rk-eṭ-u----c-------yk-ṟi--a--va-ai----vā--- vēṇṭum. Eṉakku sūparmārkkeṭṭukku ceṉṟu kāykaṟi paḻavakaikaḷ vāṅka vēṇṭum. E-a-k- s-p-r-ā-k-e-ṭ-k-u c-ṉ-u k-y-a-i p-ḻ-v-k-i-a- v-ṅ-a v-ṇ-u-. ----------------------------------------------------------------- Eṉakku sūparmārkkeṭṭukku ceṉṟu kāykaṟi paḻavakaikaḷ vāṅka vēṇṭum.
আমি রোল এবং পাঁউরুটি কেনার জন্য বেকারীতে যেতে চাই ৷ எ--்-- ப--ரிக---ச் ச---ற------ஸு----்---ு----ா-்- வே-்ட-ம-. எனக-க- ப-கர-க-க-ச- ச-ன-ற- ர-ல-ஸ-ம- ப-ர-ட-ம- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ப-க-ி-்-ு-் ச-ன-ற- ர-ல-ஸ-ம- ப-ர-ட-ம- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-. ----------------------------------------------------------- எனக்கு பேகரிக்குச் சென்று ரோல்ஸும் ப்ரெடும் வாங்க வேண்டும். 0
E-ak-- pē--ri--uc ---ṟ------um pr-ṭ-m-v---- v---um. Eṉakku pēkarikkuc ceṉṟu rōlsum preṭum vāṅka vēṇṭum. E-a-k- p-k-r-k-u- c-ṉ-u r-l-u- p-e-u- v-ṅ-a v-ṇ-u-. --------------------------------------------------- Eṉakku pēkarikkuc ceṉṟu rōlsum preṭum vāṅka vēṇṭum.

ইউরোপের সংখ্যালঘু ভাষাসমূহ

ইউরোপে বিভিন্ন ভাষা বিদ্যমান। বেশীর ভাগ ইন্দো-ইউরোপীয় পরিবারের অন্তর্ভূক্ত। প্রধান জাতীয় ভাষার পাশাপাশি ইউরোপে অনেক ছোট ছোট ভাষাও রয়েছে। তারা হল সংখ্যালঘু ভাষা। সংখ্যালঘু ভাষা দাপ্তরিক ভাষা থেকে ভিন্ন। কিন্তু এগুলো উপভাষা নয়। এমনকি শরণার্থীদের ভাষাও নয়। সংখ্যালঘু ভাষাগুলো জাতিগতভাবে চলে এসেছে। অর্থ্যাৎ, এগুলো বিশেষ কোন জাতির ভাষা। ইউরোপের প্রায় প্রত্যেক দেশেই সংখ্যালঘু ভাষা রয়েছে। ইউরোপীয় ইউনিয়নে প্রায় ৪০ টির মত সংখ্যালঘু ভাষা রয়েছে। কিছু সংখ্যালঘু ভাষা শুধুমাত্র একদেশে ব্যবহৃত হয়। যেমন, জার্মানির সর্বিয়ান ভাষা। অন্যদিকে, রোমানি ভাষা অনেক ইউরোপীয় দেশে আছে। সংখ্যালঘু ভাষার বিশেষ মর্যাদা আছে। কারণ, অপেক্ষাকৃত কম মানুষ এই ভাষায় কথা বলে। নিজেদের ভাষার জন্য এই ভাষাভাষীদের স্কুল খোলারও সামর্থ্য নেই। নিজস্ব ভাষার সাহিত্য প্রতিষ্ঠাও তাদের জন্য কঠিন। এইজন্যই সংখ্যালঘু ভাষাগুলো বিলুপ্তির সম্মুখীন। ইউরোপীয় ইউনিয়ন এই সংখ্যালঘু ভাষাগুলোকে রক্ষা করতে চায়। কেননা প্রত্যেকটি ভাষা একটি সংস্কৃতির ও জাতিয়তার গুরুত্বপূর্ণ অংশ। কিছু জাতির নিজস্ব কোন রাষ্ট্র নেই এবং তারা শুধু সংখ্যালঘু জাতি হিসেবে টিকে আছে। অনেক কর্মসূচী ও প্রকল্প হাতে নেয়া হয়েছে এইসব ভাষাকে উন্নত করারজন্য। এটা আশা করা হচ্ছে যে, এসব সংখ্যালঘু জাতির সংস্কৃতি রক্ষা করা হবে। তা সত্ত্বেও কিছু ভাষা দ্রুত বিলুপ্ত হয়ে যাবে। এমন একটি ভাষা হল লিভোনিয়ান, লাটভিয়ার একটি প্রদেশে এটি প্রচলিত। মাত্র ২০ জন মানুষ এই ভাষায় কথা বলে। এটাই ইউরোপের সবচেয়ে ছোট ভাষা।