Knjiga fraza

bs nešto htjeti   »   et midagi tahtma

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

71 [seitsekümmend üks]

midagi tahtma

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski estonski Igra Više
Šta hoćete vi? Mid------a--t-? Mida te tahate? M-d- t- t-h-t-? --------------- Mida te tahate? 0
Hoćete li vi igrati fudbal? Ta---e ----a-gp-l-i mä---da? Tahate te jalgpalli mängida? T-h-t- t- j-l-p-l-i m-n-i-a- ---------------------------- Tahate te jalgpalli mängida? 0
Hoćete li vi posjetiti prijatelje? Tah--- t- -õ--- kül----da? Tahate te sõpru külastada? T-h-t- t- s-p-u k-l-s-a-a- -------------------------- Tahate te sõpru külastada? 0
htjeti t--t-a tahtma t-h-m- ------ tahtma 0
Ja ne želim stići kasno. Ma e--tah--h---a-- -ääd-. Ma ei taha hiljaks jääda. M- e- t-h- h-l-a-s j-ä-a- ------------------------- Ma ei taha hiljaks jääda. 0
Ja neću da idem tamo. Ma ei --ha--in-a-mi-na. Ma ei taha sinna minna. M- e- t-h- s-n-a m-n-a- ----------------------- Ma ei taha sinna minna. 0
Ja hoću da idem kući. Ma-t-ha- -o-u---nn-. Ma tahan koju minna. M- t-h-n k-j- m-n-a- -------------------- Ma tahan koju minna. 0
Ja hoću da ostanem kod kuće. Ma-t-han----u -ä---. Ma tahan koju jääda. M- t-h-n k-j- j-ä-a- -------------------- Ma tahan koju jääda. 0
Ja hoću da budem sam / sama. M---ah-n ük-i--lla. Ma tahan üksi olla. M- t-h-n ü-s- o-l-. ------------------- Ma tahan üksi olla. 0
Hoćeš li ostati ovdje? Ta-ad sa si---jä-da? Tahad sa siia jääda? T-h-d s- s-i- j-ä-a- -------------------- Tahad sa siia jääda? 0
Hoćeš li jesti ovdje? Taha- s----in -üü-? Tahad sa siin süüa? T-h-d s- s-i- s-ü-? ------------------- Tahad sa siin süüa? 0
Hoćeš li ovdje spavati? T-ha- -- s--------da? Tahad sa siin magada? T-h-d s- s-i- m-g-d-? --------------------- Tahad sa siin magada? 0
Hoćete li sutra otputovati? T-h-te -e--om-e-är---õi-a? Tahate te homme ära sõita? T-h-t- t- h-m-e ä-a s-i-a- -------------------------- Tahate te homme ära sõita? 0
Hoćete li ostati do sutra? Ta-at--t- h--s-ni-j--da? Tahate te homseni jääda? T-h-t- t- h-m-e-i j-ä-a- ------------------------ Tahate te homseni jääda? 0
Hoćete li račun platiti sutra? Ta---e -e-arve-------hom-- ma-s-a? Tahate te arve alles homme maksta? T-h-t- t- a-v- a-l-s h-m-e m-k-t-? ---------------------------------- Tahate te arve alles homme maksta? 0
Hoćete li u disko? T-ha---t--diskole--inna? Tahate te diskole minna? T-h-t- t- d-s-o-e m-n-a- ------------------------ Tahate te diskole minna? 0
Hoćete li u kino? T-hate te -in--? Tahate te kinno? T-h-t- t- k-n-o- ---------------- Tahate te kinno? 0
Hoćete li u kafić? Tah--- -e-----i---s-? Tahate te kohvikusse? T-h-t- t- k-h-i-u-s-? --------------------- Tahate te kohvikusse? 0

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 miliona ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih grupa. Te grupe imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A takođe govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim grupama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia (indonezijski) je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena nezavisnom. Podučava se u svim školama pored maternjeg jezika. Međutim, ne govore svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada indonezijskim jezikom. Bahasa Indonesia je maternji jezik “samo” 20 miliona ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Jer učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Ni pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: Indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?