Knjiga fraza

bs nešto htjeti   »   sq tё duash diçka

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

71 [shtatёdhjetёenjё]

tё duash diçka

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski albanski Igra Više
Šta hoćete vi? Ç-arё-do--? Çfarё doni? Ç-a-ё d-n-? ----------- Çfarё doni? 0
Hoćete li vi igrati fudbal? A-don--t--l-a---futb-l-? A doni tё luani futboll? A d-n- t- l-a-i f-t-o-l- ------------------------ A doni tё luani futboll? 0
Hoćete li vi posjetiti prijatelje? A---ni-t- ----t-ni -h--ё-? A doni tё vizitoni shokёt? A d-n- t- v-z-t-n- s-o-ё-? -------------------------- A doni tё vizitoni shokёt? 0
htjeti dua dua d-a --- dua 0
Ja ne želim stići kasno. N-----a t- v-----nё. Nuk dua tё vij vonё. N-k d-a t- v-j v-n-. -------------------- Nuk dua tё vij vonё. 0
Ja neću da idem tamo. Unё-nuk du--tё s--o- -tje. Unё nuk dua tё shkoj atje. U-ё n-k d-a t- s-k-j a-j-. -------------------------- Unё nuk dua tё shkoj atje. 0
Ja hoću da idem kući. D-a t---h--- -ё--h--pi. Dua tё shkoj nё shtёpi. D-a t- s-k-j n- s-t-p-. ----------------------- Dua tё shkoj nё shtёpi. 0
Ja hoću da ostanem kod kuće. D-- tё -r- n-----ёp-. Dua tё rri nё shtёpi. D-a t- r-i n- s-t-p-. --------------------- Dua tё rri nё shtёpi. 0
Ja hoću da budem sam / sama. Du- ---rri v----. Dua tё rri vetёm. D-a t- r-i v-t-m- ----------------- Dua tё rri vetёm. 0
Hoćeš li ostati ovdje? D- -ё--ri-- --t-? Do tё rrish kёtu? D- t- r-i-h k-t-? ----------------- Do tё rrish kёtu? 0
Hoćeš li jesti ovdje? D--tё-ha-h--ё--? Do tё hash kёtu? D- t- h-s- k-t-? ---------------- Do tё hash kёtu? 0
Hoćeš li ovdje spavati? A-d- -ё f-esh-kё-u? A do tё flesh kёtu? A d- t- f-e-h k-t-? ------------------- A do tё flesh kёtu? 0
Hoćete li sutra otputovati? A-doni-tё n----- -e-ё-? A doni tё niseni nesёr? A d-n- t- n-s-n- n-s-r- ----------------------- A doni tё niseni nesёr? 0
Hoćete li ostati do sutra? A--o-t--r--n---eri -e--r? A do tё rrini deri nesёr? A d- t- r-i-i d-r- n-s-r- ------------------------- A do tё rrini deri nesёr? 0
Hoćete li račun platiti sutra? D--i------gua---ll-gari-- -e-ër? Doni ta paguani llogarinё nesër? D-n- t- p-g-a-i l-o-a-i-ё n-s-r- -------------------------------- Doni ta paguani llogarinё nesër? 0
Hoćete li u disko? A don- tё ------ -ё--i-k-? A doni tё shkoni nё disko? A d-n- t- s-k-n- n- d-s-o- -------------------------- A doni tё shkoni nё disko? 0
Hoćete li u kino? A do -ё-sh-oni n--k-n-m-? A do tё shkoni nё kinema? A d- t- s-k-n- n- k-n-m-? ------------------------- A do tё shkoni nё kinema? 0
Hoćete li u kafić? A ---s-k-n--nё ----? A do shkoni nё kafe? A d- s-k-n- n- k-f-? -------------------- A do shkoni nё kafe? 0

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 miliona ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih grupa. Te grupe imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A takođe govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim grupama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia (indonezijski) je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena nezavisnom. Podučava se u svim školama pored maternjeg jezika. Međutim, ne govore svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada indonezijskim jezikom. Bahasa Indonesia je maternji jezik “samo” 20 miliona ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Jer učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Ni pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: Indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?