Вы хот--е---ра-ь в ф-т---?
Вы хотите играть в футбол?
В- х-т-т- и-р-т- в ф-т-о-?
--------------------------
Вы хотите играть в футбол? 0 Vy kho--t----ra-ʹ --futbol?Vy khotite igratʹ v futbol?V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Вы хотите-по--и - гости ------ья-?
Вы хотите пойти в гости к друзьям?
В- х-т-т- п-й-и в г-с-и к д-у-ь-м-
----------------------------------
Вы хотите пойти в гости к друзьям? 0 V--k-o-it---o-t- --g-s-------u---am?Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Я----хо-у-п-и-ти п-----.
Я не хочу прийти поздно.
Я н- х-ч- п-и-т- п-з-н-.
------------------------
Я не хочу прийти поздно. 0 Ya n- khoch--p----- pozd--.Ya ne khochu priyti pozdno.Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-.---------------------------Ya ne khochu priyti pozdno.
Я н---очу -----и-т-.
Я не хочу туда идти.
Я н- х-ч- т-д- и-т-.
--------------------
Я не хочу туда идти. 0 Ya n--k-oc-- ---a--d--.Ya ne khochu tuda idti.Y- n- k-o-h- t-d- i-t-.-----------------------Ya ne khochu tuda idti.
Я х-чу-у--и--омой.
Я хочу уйти домой.
Я х-ч- у-т- д-м-й-
------------------
Я хочу уйти домой. 0 Y- -h-ch- uyt--d-mo-.Ya khochu uyti domoy.Y- k-o-h- u-t- d-m-y----------------------Ya khochu uyti domoy.
Я-х--у-ос-а---я до--.
Я хочу остаться дома.
Я х-ч- о-т-т-с- д-м-.
---------------------
Я хочу остаться дома. 0 Y--k---hu-o-----s-a--oma.Ya khochu ostatʹsya doma.Y- k-o-h- o-t-t-s-a d-m-.-------------------------Ya khochu ostatʹsya doma.
Я -очу --т----- -д-------но-).
Я хочу остаться одним (одной).
Я х-ч- о-т-т-с- о-н-м (-д-о-)-
------------------------------
Я хочу остаться одним (одной). 0 Y- -h-ch--ostatʹs---od--------oy-.Ya khochu ostatʹsya odnim (odnoy).Y- k-o-h- o-t-t-s-a o-n-m (-d-o-)-----------------------------------Ya khochu ostatʹsya odnim (odnoy).
Вы ---ите-----т--- д--з--тр-?
Вы хотите остаться до завтра?
В- х-т-т- о-т-т-с- д- з-в-р-?
-----------------------------
Вы хотите остаться до завтра? 0 Vy kho----------ʹ-ya----z-v---?Vy khotite ostatʹsya do zavtra?V- k-o-i-e o-t-t-s-a d- z-v-r-?-------------------------------Vy khotite ostatʹsya do zavtra?
Вы -отите на дис-о-е--?
Вы хотите на дискотеку?
В- х-т-т- н- д-с-о-е-у-
-----------------------
Вы хотите на дискотеку? 0 Vy--ho-ite-na--i-k-te-u?Vy khotite na diskoteku?V- k-o-i-e n- d-s-o-e-u-------------------------Vy khotite na diskoteku?
В- хо--те-- -и-о?
Вы хотите в кино?
В- х-т-т- в к-н-?
-----------------
Вы хотите в кино? 0 Vy k--tite --k-no?Vy khotite v kino?V- k-o-i-e v k-n-?------------------Vy khotite v kino?
В--х--ите-в кафе?
Вы хотите в кафе?
В- х-т-т- в к-ф-?
-----------------
Вы хотите в кафе? 0 V- khot-te v--a-e?Vy khotite v kafe?V- k-o-i-e v k-f-?------------------Vy khotite v kafe?
Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta.
U njoj živi oko 240 miliona ljudi.
Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama.
Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih grupa.
Te grupe imaju mnogo različitih kulturnih tradicija.
A takođe govore i mnogo različitih jezika!
U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika.
K tome postoje još mnogi dijalekti.
Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim grupama.
Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik.
To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema.
Koče učinkovitost ekonomije i administracije.
Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik.
Bahasa Indonesia
(indonezijski) je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena nezavisnom.
Podučava se u svim školama pored maternjeg jezika.
Međutim, ne govore svi stanovnici Indonezije taj jezik.
Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada indonezijskim jezikom.
Bahasa Indonesia je maternji jezik “samo” 20 miliona ljudi.
Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti.
Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika.
Jer učenje indonezijskog ima puno prednosti.
Smatra se da je jezik prilično jednostavan.
Gramatička se pravila mogu brzo svladati.
Za izgovor se može osloniti na pisanje.
Ni pravopis nije težak.
Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika.
I: Indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika...
To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?