Knjiga fraza

bs nešto obrazložiti 2   »   bn কারণ দেখানো ২

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

nešto obrazložiti 2

৭৬ [ছিয়াত্তর]

76 [chiẏāttara]

কারণ দেখানো ২

[kāraṇa dēkhānō 2]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bengalski Igra Više
Zašto nisi došao / došla? ত-মি-ক-ন -সনি? ত-ম- ক-ন আসন-? ত-ম- ক-ন আ-ন-? -------------- তুমি কেন আসনি? 0
tum---ē---āsan-? tumi kēna āsani? t-m- k-n- ā-a-i- ---------------- tumi kēna āsani?
Bio / bila sam bolestan / bolesna. আ-ি-অস--্- ছ-ল-ম-৷ আম- অস-স-থ ছ-ল-ম ৷ আ-ি অ-ু-্- ছ-ল-ম ৷ ------------------ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 0
Ā-i as---ha-c-ilāma Āmi asustha chilāma Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------- Āmi asustha chilāma
Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. আ---আস-নি--া-ণ-আ-- -সুস-থ-ছ-লাম ৷ আম- আস-ন- ক-রণ আম- অস-স-থ ছ-ল-ম ৷ আ-ি আ-ি-ি ক-র- আ-ি অ-ু-্- ছ-ল-ম ৷ --------------------------------- আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 0
āmi -sini kā--ṇa------susth- chilā-a āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------------------------ āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Zašto ona nije došla? স- ----ে- কেন-আসেন-? স- (ম-য়-) ক-ন আস-ন-? স- (-ে-ে- ক-ন আ-ে-ি- -------------------- সে (মেয়ে) কেন আসেনি? 0
s- -mēẏē- --n- āsē--? sē (mēẏē) kēna āsēni? s- (-ē-ē- k-n- ā-ē-i- --------------------- sē (mēẏē) kēna āsēni?
Ona je bila umorna. স--ক---ন-- --ল-৷ স- ক-ল-ন-ত ছ-ল ৷ স- ক-ল-ন-ত ছ-ল ৷ ---------------- সে ক্লান্ত ছিল ৷ 0
Sē k--n-a-ch--a Sē klānta chila S- k-ā-t- c-i-a --------------- Sē klānta chila
Ona nije došla, jer je bila umorna. সে-আসেনি কার-----ক-লা--ত হ-- ---ে--ল ৷ স- আস-ন- ক-রণ স- ক-ল-ন-ত হয়- পড--ছ-ল ৷ স- আ-ে-ি ক-র- স- ক-ল-ন-ত হ-ে প-়-ছ-ল ৷ -------------------------------------- সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷ 0
s- --ē--------- -ē--lānt----ẏ---aṛ-chi-a sē āsēni kāraṇa sē klānta haẏē paṛēchila s- ā-ē-i k-r-ṇ- s- k-ā-t- h-ẏ- p-ṛ-c-i-a ---------------------------------------- sē āsēni kāraṇa sē klānta haẏē paṛēchila
Zašto on nije došao? সে---ে-ে- ক-------ি? স- (ছ-ল-) ক-ন আস-ন-? স- (-ে-ে- ক-ন আ-ে-ি- -------------------- সে (ছেলে) কেন আসেনি? 0
s- (-hē-ē) --na--sē-i? sē (chēlē) kēna āsēni? s- (-h-l-) k-n- ā-ē-i- ---------------------- sē (chēlē) kēna āsēni?
On nije imao volje. ত-র ই-্-ে -িল-না-৷ ত-র ইচ-ছ- ছ-ল ন- ৷ ত-র ই-্-ে ছ-ল ন- ৷ ------------------ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 0
T-r--icc---c--la-nā Tāra icchē chila nā T-r- i-c-ē c-i-a n- ------------------- Tāra icchē chila nā
On nije došao, jer nije imao volje. সে---েনি কারণ--ার-ইচ্-ে --- ন- ৷ স- আস-ন- ক-রণ ত-র ইচ-ছ- ছ-ল ন- ৷ স- আ-ে-ি ক-র- ত-র ই-্-ে ছ-ল ন- ৷ -------------------------------- সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 0
sē ās----k-ra-a ---------ē--h--a -ā sē āsēni kāraṇa tāra icchē chila nā s- ā-ē-i k-r-ṇ- t-r- i-c-ē c-i-a n- ----------------------------------- sē āsēni kāraṇa tāra icchē chila nā
Zašto vi niste došli? তো--- কেন-আস-ি? ত-মর- ক-ন আসন-? ত-ম-া ক-ন আ-ন-? --------------- তোমরা কেন আসনি? 0
t-mar-----a--s-n-? tōmarā kēna āsani? t-m-r- k-n- ā-a-i- ------------------ tōmarā kēna āsani?
Naš auto je pokvaren. আ----- --ড-ী------ হ-ে----ে ৷ আম-দ-র গ-ড-- খ-র-প হয়- গ-ছ- ৷ আ-া-ে- গ-ড-ী খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ----------------------------- আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
Ām--ē-a g------ā-ā-a---ẏ- g-chē Āmādēra gāṛī khārāpa haẏē gēchē Ā-ā-ē-a g-ṛ- k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ------------------------------- Āmādēra gāṛī khārāpa haẏē gēchē
Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. আম-া আ--ন- -----আম-----গ-ড-- -ারা- হ-ে --ছ- ৷ আমর- আস-ন- ক-রণ আম-দ-র গ-ড-- খ-র-প হয়- গ-ছ- ৷ আ-র- আ-ি-ি ক-র- আ-া-ে- গ-ড-ী খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ --------------------------------------------- আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
ā-a-ā-ā-----kā-----āmādē-a -āṛ- --ārā-a---ẏē ---hē āmarā āsini kāraṇa āmādēra gāṛī khārāpa haẏē gēchē ā-a-ā ā-i-i k-r-ṇ- ā-ā-ē-a g-ṛ- k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē -------------------------------------------------- āmarā āsini kāraṇa āmādēra gāṛī khārāpa haẏē gēchē
Zašto ljudi nisu došli? লো-ে-া -েন-আস---? ল-ক-র- ক-ন আস-ন-? ল-ক-র- ক-ন আ-ে-ি- ----------------- লোকেরা কেন আসেনি? 0
lōk------n- āsē--? lōkērā kēna āsēni? l-k-r- k-n- ā-ē-i- ------------------ lōkērā kēna āsēni?
Propustili su voz. তা-ের ------চলে-গ---ছ-ল-৷ ত-দ-র ট-র-ন চল- গ-য়-ছ-ল ৷ ত-দ-র ট-র-ন চ-ে গ-য়-ছ-ল ৷ ------------------------- তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 0
Tā--------na--------ẏ-c-i-a Tādēra ṭrēna calē giẏēchila T-d-r- ṭ-ē-a c-l- g-ẏ-c-i-a --------------------------- Tādēra ṭrēna calē giẏēchila
Oni nisu došli, jer su propustili voz. তারা--সেনি--ার---াদের--্র---চল- ----ছ-ল ৷ ত-র- আস-ন- ক-রণ ত-দ-র ট-র-ন চল- গ-য়-ছ-ল ৷ ত-র- আ-ে-ি ক-র- ত-দ-র ট-র-ন চ-ে গ-য়-ছ-ল ৷ ----------------------------------------- তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 0
t-rā ās-n------ṇa -ā-ēra ṭrē---c--ē-----c-i-a tārā āsēni kāraṇa tādēra ṭrēna calē giẏēchila t-r- ā-ē-i k-r-ṇ- t-d-r- ṭ-ē-a c-l- g-ẏ-c-i-a --------------------------------------------- tārā āsēni kāraṇa tādēra ṭrēna calē giẏēchila
Zašto ti nisi došao / došla? ত--ি --- আ-নি? ত-ম- ক-ন আসন-? ত-ম- ক-ন আ-ন-? -------------- তুমি কেন আসনি? 0
t-m--k-na -sa-i? tumi kēna āsani? t-m- k-n- ā-a-i- ---------------- tumi kēna āsani?
Ja nisam smio / smjela. আ--- আ--া- অনু--ি------- ৷ আম-র আসব-র অন-মত- ছ-ল ন- ৷ আ-া- আ-ব-র অ-ু-ত- ছ-ল ন- ৷ -------------------------- আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 0
Āmā-a--sa---a -n-ma-- chil- nā Āmāra āsabāra anumati chila nā Ā-ā-a ā-a-ā-a a-u-a-i c-i-a n- ------------------------------ Āmāra āsabāra anumati chila nā
Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela. আ-- আ---ি -ারণ --ার -স-া---নুম-ি-ছ-ল -- ৷ আম- আস-ন- ক-রণ আম-র আসব-র অন-মত- ছ-ল ন- ৷ আ-ি আ-ি-ি ক-র- আ-া- আ-ব-র অ-ু-ত- ছ-ল ন- ৷ ----------------------------------------- আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 0
ā-i ās--i --raṇa ā---- ā--b--a ---ma-- ch-la-nā āmi āsini kāraṇa āmāra āsabāra anumati chila nā ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-ā-a ā-a-ā-a a-u-a-i c-i-a n- ----------------------------------------------- āmi āsini kāraṇa āmāra āsabāra anumati chila nā

Starosjedilački jezici Amerike

U Americi se govori mnogo različitih jezika. Engleski je najvažniji jezik sjeverne Amerike. U južnoj Americi prevladavaju španski i portugalski. Svi ti jezici su u Ameriku došli iz Evrope. Tamo su se prije kolonizacije govorili drugi jezici. Ti jezici su nazvani starosjedilačkim jezicima Amerike. Do dan-danas još nisu temeljito istraženi. Raznovrsnost tih jezika je velika. Procjenjuje se da u sjevernoj Americi postoji oko 60 porodica jezika. U južnoj Americi bi ih čak moglo biti i do 150. Usto postoje još mnogi izolirani jezici. Svi ti jezici su jako različiti. Imaju vrlo malo zajedničkih struktura. Stoga je teško klasificirati jezike. Razlog njihove različitosti leži u istoriji Amerike. Amerika je bila naseljavana u nekoliko faza. Prvi ljudi su došli u Ameriku prije više od 10.000 godina. Svaki narod je na kontinent donio svoj jezik. Međutim, starosjedilački jezici najviše sliče azijskim jezicima. Situacija starih jezika Amerike nije svugdje ista. Mnogi indijanski jezici još se uvijek koriste u južnoj Americi. Jezike kao g uarani ili q uechua govore milioni ljudi. U sjevernoj Americi je mnogo jezika gotovo izumrlo. Kultura sjevernoameričkih Indijanaca bila je dugo ugnjetavana. Zbog toga je nestalo puno jezika. Ali u posljednjih nekoliko desetljeća ponovno raste interes za njih. Postoji mnogo programa koji žele njegovati i zaštiti jezike. Znači, mogli bi imati budućnost...