Manual de conversa

ca demanar alguna cosa   »   es pedir algo

74 [setanta-quatre]

demanar alguna cosa

demanar alguna cosa

74 [setenta y cuatro]

pedir algo

Tria com vols veure la traducció:   
català castellà Engegar Més
Em podríeu tallar els cabells? ¿Pu--e (-st-d) co--arme -l -el-? ¿Puede (usted) cortarme el pelo? ¿-u-d- (-s-e-) c-r-a-m- e- p-l-? -------------------------------- ¿Puede (usted) cortarme el pelo?
No gaire curt, si us plau. N--d-m--i-d---ort-,---r favor. No demasiado corto, por favor. N- d-m-s-a-o c-r-o- p-r f-v-r- ------------------------------ No demasiado corto, por favor.
Una mica més curt, si us plau. U- --c--má- c-rto, --r-f--or. Un poco más corto, por favor. U- p-c- m-s c-r-o- p-r f-v-r- ----------------------------- Un poco más corto, por favor.
Em podríeu revelar les fotos? ¿Pu-de--u-ted--r----a--l---fot-s? ¿Puede (usted) revelar las fotos? ¿-u-d- (-s-e-) r-v-l-r l-s f-t-s- --------------------------------- ¿Puede (usted) revelar las fotos?
Les fotos són en el CD. Las fo----e-t-- e- el-C--/ -i-c- ---p-c--. Las fotos están en el CD / disco compacto. L-s f-t-s e-t-n e- e- C- / d-s-o c-m-a-t-. ------------------------------------------ Las fotos están en el CD / disco compacto.
Les fotos són a la càmera. L-- f-t-- --t-n--n-l- c--a--. Las fotos están en la cámara. L-s f-t-s e-t-n e- l- c-m-r-. ----------------------------- Las fotos están en la cámara.
Em podríeu reparar el rellotge? ¿Puede-(-s-e---r--a--r----r----? ¿Puede (usted) reparar el reloj? ¿-u-d- (-s-e-) r-p-r-r e- r-l-j- -------------------------------- ¿Puede (usted) reparar el reloj?
El vidre s’ha trencat. La-le--e e-tá -ota. La lente está rota. L- l-n-e e-t- r-t-. ------------------- La lente está rota.
La bateria està descarregada. La pi-a-est- des--r--da. La pila está descargada. L- p-l- e-t- d-s-a-g-d-. ------------------------ La pila está descargada.
Em podríeu planxar la camisa? ¿P-e-------e----l--char----cami-a? ¿Puede (usted) planchar la camisa? ¿-u-d- (-s-e-) p-a-c-a- l- c-m-s-? ---------------------------------- ¿Puede (usted) planchar la camisa?
Em podríeu netejar els pantalons? ¿----e-(---e-- --mpi---los p-nt--one-? ¿Puede (usted) limpiar los pantalones? ¿-u-d- (-s-e-) l-m-i-r l-s p-n-a-o-e-? -------------------------------------- ¿Puede (usted) limpiar los pantalones?
Em podríeu arreglar les sabates? ¿-u-d- --s-e-- r---r---l-s --p--os? ¿Puede (usted) reparar los zapatos? ¿-u-d- (-s-e-) r-p-r-r l-s z-p-t-s- ----------------------------------- ¿Puede (usted) reparar los zapatos?
Em podria donar foc? ¿Pu----(-ste-)-darm-----g-? ¿Puede (usted) darme fuego? ¿-u-d- (-s-e-) d-r-e f-e-o- --------------------------- ¿Puede (usted) darme fuego?
Que teniu llumins o un encenedor? ¿-i-n--------- c-ril--s-o un ence---d-r? ¿Tiene (usted) cerillas o un encendedor? ¿-i-n- (-s-e-) c-r-l-a- o u- e-c-n-e-o-? ---------------------------------------- ¿Tiene (usted) cerillas o un encendedor?
Que teniu un cendrer? ¿-i-n- (usted)-u----n--ero? ¿Tiene (usted) un cenicero? ¿-i-n- (-s-e-) u- c-n-c-r-? --------------------------- ¿Tiene (usted) un cenicero?
Fuma puros vostè? ¿-u-a (-st--) -u--s? ¿Fuma (usted) puros? ¿-u-a (-s-e-) p-r-s- -------------------- ¿Fuma (usted) puros?
Fuma cigarrets vostè? ¿F-ma----t--)--i-ar-i----? ¿Fuma (usted) cigarrillos? ¿-u-a (-s-e-) c-g-r-i-l-s- -------------------------- ¿Fuma (usted) cigarrillos?
Fuma amb pipa vostè? ¿F-m- (u--ed- e- -i-a? ¿Fuma (usted) en pipa? ¿-u-a (-s-e-) e- p-p-? ---------------------- ¿Fuma (usted) en pipa?

Aprenentatge i lectura

L'aprenentatge i la lectura estan interconnectats. Per descomptat, això és especialment cert en l'aprenentatge de llengües estrangeres. Si es desitja aprendre una llengua nova, cal llegir molt. Llegint literatura en un altre idioma assimilem frases senceres. D'aquesta manera, el cervell pot aprendre lèxic i gramàtica dins d'un context. Això ens ajuda a retenir els continguts nous. La nostra memòria té moltíssimes més dificultats per aprendre paraules de aïlladament. En llegir aprenem el significat que les paraules poden tenir. Així acabem desenvolupant una sensació cap al nou idioma. Evidentment, la literatura en el nou idioma no ha de ser molt complicada. Les nararcions breus o les novel·les policíaques sovint són molt entretingudes. Els diaris tenen l'avantatge de ser sempre molt actuals. També els llibres infantils o els còmics són molt apropiats per l'aprenentatge. Les imatges faciliten la comprensió del nou idioma. No importa quin tipus de literatura s'esculli - l'únic important és que sigui entretinguda! Això significa que han de passar moltes coses en el relat perquè el llenguatge sigui variat. Si no trobes res apropiat, pots utilitzar llibres de text específics. Hi ha molts llibres amb textos senzills per a principiants. És important estar sempre acompanyat d'un diccionari a l'hora de llegir. I si no entens una paraula cal buscar-la de seguida. Durant la lectura nostre cervell es mostra actiu i aprèn la nova informació molt ràpid. Totes les paraules desconegudes s'han d'incloure en un fitxer. Així les podem repetir i memoritzar. També serveix d'ajuda pintar les paraules del text que ens són desconegudes. D'aquesta forma les reconeixerem de seguida en posteriors ocasions. Qui llegeix diàriament textos en una llengua en fa grans progressos molt ràpidament. Ja que el nostre cervell aviat aprèn a imitar el nou idioma. Pot passar fins i tot que en algun moment comencem ja a pensar també en aquesta llengua...