Havíem de regar les flors.
К---ъа----э-п---а---т-Iэн-ф-яг--.
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ.
К-э-ъ-г-э-э п-ы а-I-т-I-н ф-я-ъ-.
---------------------------------
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ.
0
Kj-g---em-e ----akI--t--j-----ej-gje.
Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
K-e-a-j-m-e p-y a-I-e-k-j-n f-e-a-j-.
-------------------------------------
Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
Havíem de regar les flors.
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ.
Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
Havíem d’endreçar l’apartament.
Унэ- --ы-э---х--ьы--ф-ягъэ.
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ.
У-э- к-ы-э-ы-х-ж-ы- ф-я-ъ-.
---------------------------
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ.
0
U--e- -y-jeI--hy-h-y- -j-j----.
Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje.
U-j-r k-z-e-y-h-z-'-n f-e-a-j-.
-------------------------------
Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje.
Havíem d’endreçar l’apartament.
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ.
Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje.
Havíem de rentar els plats.
Хь-къ--шы-ъ--э- --э--х--к----ы-хэ---яг--.
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ.
Х-а-ъ---ы-ъ-х-р к-э-т-ь-к-ы-ь-н-э ф-я-ъ-.
-----------------------------------------
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ.
0
H'-ku-s-yku-----k--t---akI-z-'ynh---f-e----e.
H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje.
H-a-u-s-y-u-j-r k-e-t-'-k-y-h-y-h-e f-e-a-j-.
---------------------------------------------
H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje.
Havíem de rentar els plats.
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ.
H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje.
Vau haver de pagar la factura?
Уа-э--(-ч-тыр- шъуты-ьы----я---?
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа?
У-с-р (-ч-т-р- ш-у-ы-ь-н ф-я-ъ-?
--------------------------------
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа?
0
U--j-r-(sc-e---) s-u--zh'-n-fj-jaga?
Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga?
U-s-e- (-c-e-y-) s-u-y-h-y- f-e-a-a-
------------------------------------
Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga?
Vau haver de pagar la factura?
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа?
Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga?
Vau haver de pagar l’entrada?
Ч-эх---кI---ъ--ы---а-у х-у-ъагъа?
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа?
Ч-э-ь-п-I- ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а-
---------------------------------
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа?
0
Ch--e--apkIje---ut---faeu---ga-a?
ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga?
C-I-e-'-p-I-e s-u-y- f-e- h-g-g-?
---------------------------------
ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga?
Vau haver de pagar l’entrada?
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа?
ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga?
Vau haver de pagar la multa?
Тазы--ш-у-ы------ хъу-ъаг-а?
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа?
Т-з-р ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а-
----------------------------
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа?
0
Ta--r------n -a----uga-a?
Tazyr shutyn faeu hugaga?
T-z-r s-u-y- f-e- h-g-g-?
-------------------------
Tazyr shutyn faeu hugaga?
Vau haver de pagar la multa?
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа?
Tazyr shutyn faeu hugaga?
Qui havia d’acomiadar-se?
Х-т-------к-э- ----ыI-н------х-у--э-?
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр?
Х-т- «-ъ-р-I-» к-э-ы-о- ф-е- х-у-ъ-р-
-------------------------------------
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр?
0
Hje-a---ja--Ij---kje--I-n-f-e--h---e-?
Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
H-e-a «-j-r-I-e- k-e-y-o- f-e- h-g-e-?
--------------------------------------
Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
Qui havia d’acomiadar-se?
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр?
Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
Qui havia d’anar-se’n a casa d’hora?
Хэ-а----у---э-ь--Iож-ы--ф-е- -ъуг-э-?
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр?
Х-т- ж-э- я-э-ь к-о-ь-н ф-е- х-у-ъ-р-
-------------------------------------
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр?
0
Hj-t- z--je- -adje-h' -I-z--y- -----hu--e-?
Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer?
H-e-a z-'-e- j-d-e-h- k-o-h-y- f-e- h-g-e-?
-------------------------------------------
Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer?
Qui havia d’anar-se’n a casa d’hora?
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр?
Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer?
Qui havia de prendre el tren?
Х--а ---I-к-- -тIыс-ьа- фа-у -ъу-ъ--?
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр?
Х-т- м-ш-о-у- и-I-с-ь-н ф-е- х-у-ъ-р-
-------------------------------------
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр?
0
Hjet---jes-Ioku--i-Iys-'a----e- -u--er?
Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer?
H-e-a m-e-h-o-u- i-I-s-'-n f-e- h-g-e-?
---------------------------------------
Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer?
Qui havia de prendre el tren?
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр?
Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer?
No volíem estar-hi gaire temps.
Тэ---рэ ты---ты т--о----а--эп.
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп.
Т- б-р- т-к-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ-п-
------------------------------
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп.
0
T-- -j--j---yk---y t-h-o-gua-j-p.
Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep.
T-e b-e-j- t-k-e-y t-h-o-g-a-j-p-
---------------------------------
Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep.
No volíem estar-hi gaire temps.
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп.
Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep.
No volíem prendre res.
Т--з-ми-т-ш----шIои--уагъ--.
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп.
Т- з-м- т-ш-о т-I-и-ъ-а-ъ-п-
----------------------------
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп.
0
Tje -y-i--e--o tsh-o----gj--.
Tje zymi tesho tshIoiguagjep.
T-e z-m- t-s-o t-h-o-g-a-j-p-
-----------------------------
Tje zymi tesho tshIoiguagjep.
No volíem prendre res.
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп.
Tje zymi tesho tshIoiguagjep.
No volíem molestar.
Т- -гъэ--мэ-I-н----т-Iо-г-у-гъэ-.
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп.
Т- д-ъ-г-м-к-ы-х-у т-I-и-ъ-а-ъ-п-
---------------------------------
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп.
0
Tj--d--e-u-je---n---u--shI-ig-a---p.
Tje dgjegumjekIynhjeu tshIoiguagjep.
T-e d-j-g-m-e-I-n-j-u t-h-o-g-a-j-p-
------------------------------------
Tje dgjegumjekIynhjeu tshIoiguagjep.
No volíem molestar.
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп.
Tje dgjegumjekIynhjeu tshIoiguagjep.
Només volia trucar.
Сэ тел-фо-кIэ-с---- с-Iоиг-у-гъ.
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ.
С- т-л-ф-н-I- с-т-о с-I-и-ъ-а-ъ-
--------------------------------
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ.
0
S-- ----fo---je -y-eo ssh----ua-.
Sje telefonkIje syteo sshIoiguag.
S-e t-l-f-n-I-e s-t-o s-h-o-g-a-.
---------------------------------
Sje telefonkIje syteo sshIoiguag.
Només volia trucar.
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ.
Sje telefonkIje syteo sshIoiguag.
Volia encarregar un taxi.
Сэ--акси-сыу---ы -шIои----гъ.
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ.
С- т-к-и с-у-ы-ы с-I-и-ъ-а-ъ-
-----------------------------
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ.
0
Sj- taksi syu---y-s--Io--uag.
Sje taksi syubyty sshIoiguag.
S-e t-k-i s-u-y-y s-h-o-g-a-.
-----------------------------
Sje taksi syubyty sshIoiguag.
Volia encarregar un taxi.
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ.
Sje taksi syubyty sshIoiguag.
Me’n volia anar a casa.
Сэ тадэ-ь-с---о-ьы-с-Iо--ъу--ъ.
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ.
С- т-д-ж- с-к-о-ь- с-I-и-ъ-а-ъ-
-------------------------------
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ.
0
S-e t------'-sy--o-h-y -sh-oig-a-.
Sje tadjezh' sykIozh'y sshIoiguag.
S-e t-d-e-h- s-k-o-h-y s-h-o-g-a-.
----------------------------------
Sje tadjezh' sykIozh'y sshIoiguag.
Me’n volia anar a casa.
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ.
Sje tadjezh' sykIozh'y sshIoiguag.
Pensava que volies trucar a la teva dona.
С----ш-х-а--у-э-тел-фо-к---удэг----- -шI--гъ--г----к-ыс-I-----ъ.
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ.
С- у-ш-х-а-ъ-с- т-л-ф-н-I- у-э-у-у-э п-I-и-ъ-а-ъ-у к-ы-ш-о-I-г-.
----------------------------------------------------------------
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ.
0
S-e-ui-h--a-u-je-tele-o----e udj---------e p--Io--u-g--- k---hI-shI-g.
Sje uishh'agusje telefonkIje udjegushhuIje pshIoiguagjeu kysshIoshIyg.
S-e u-s-h-a-u-j- t-l-f-n-I-e u-j-g-s-h-I-e p-h-o-g-a-j-u k-s-h-o-h-y-.
----------------------------------------------------------------------
Sje uishh'agusje telefonkIje udjegushhuIje pshIoiguagjeu kysshIoshIyg.
Pensava que volies trucar a la teva dona.
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ.
Sje uishh'agusje telefonkIje udjegushhuIje pshIoiguagjeu kysshIoshIyg.
Pensava que volies trucar a Informació.
С----эуап-з-д---ъ-ты-э б---- -е-е-о-к----аф-т---т-къ--шIо-Iы--.
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ.
С- д-э-а- з-д-б-ъ-т-р- б-р-м т-л-ф-н-I- у-ф-т-о-т к-ы-ш-о-I-г-.
---------------------------------------------------------------
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ.
0
S-e-dzh--uap zy----g--y-je --ur-m tele-onkIje -a---eos-ht k-s--I--hI-g.
Sje dzhjeuap zydjebgotyrje bjurom telefonkIje uafyteoshht kysshIoshIyg.
S-e d-h-e-a- z-d-e-g-t-r-e b-u-o- t-l-f-n-I-e u-f-t-o-h-t k-s-h-o-h-y-.
-----------------------------------------------------------------------
Sje dzhjeuap zydjebgotyrje bjurom telefonkIje uafyteoshht kysshIoshIyg.
Pensava que volies trucar a Informació.
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ.
Sje dzhjeuap zydjebgotyrje bjurom telefonkIje uafyteoshht kysshIoshIyg.
Pensava que volies encarregar una pizza.
Сэ-пи--э--ъя-гъэх-ы-э--уфэяг--- --ыс----I---.
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ.
С- п-ц-э к-я-г-э-ь-н-у у-э-г-э- к-ы-ш-о-I-г-.
---------------------------------------------
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ.
0
S---p---je k----j-h-y-j-u-uf-ej---eu-k--shIos-I--.
Sje piccje kjabgjeh'ynjeu ufjejagjeu kysshIoshIyg.
S-e p-c-j- k-a-g-e-'-n-e- u-j-j-g-e- k-s-h-o-h-y-.
--------------------------------------------------
Sje piccje kjabgjeh'ynjeu ufjejagjeu kysshIoshIyg.
Pensava que volies encarregar una pizza.
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ.
Sje piccje kjabgjeh'ynjeu ufjejagjeu kysshIoshIyg.