Konverzační příručka

cs Ve městě   »   em In the city

25 [dvacet pět]

Ve městě

Ve městě

25 [twenty-five]

In the city

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (US) Poslouchat Více
Chci (jet) na nádraží. I w---d --ke to--o ----he-st-tio-. I would like to go to the station. I w-u-d l-k- t- g- t- t-e s-a-i-n- ---------------------------------- I would like to go to the station. 0
Chci (jet) na letiště. I--ou-d -i-e-to go-t--the a---or-. I would like to go to the airport. I w-u-d l-k- t- g- t- t-e a-r-o-t- ---------------------------------- I would like to go to the airport. 0
Chci (jet) do centra. I-w------i-e -o--o----t-- --t----n-r- / -e---r-(a--). I would like to go to the city centre / center (am.). I w-u-d l-k- t- g- t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ----------------------------------------------------- I would like to go to the city centre / center (am.). 0
Jak se dostanu na nádraží? H-- -o I-ge---o---e --a-i-n? How do I get to the station? H-w d- I g-t t- t-e s-a-i-n- ---------------------------- How do I get to the station? 0
Jak se dostanu na letiště? Ho- ---I ge--to t-- airp-rt? How do I get to the airport? H-w d- I g-t t- t-e a-r-o-t- ---------------------------- How do I get to the airport? 0
Jak se dostanu do centra? H-- do I--et -o th-------centre /---nte--(a-.)? How do I get to the city centre / center (am.)? H-w d- I g-t t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ----------------------------------------------- How do I get to the city centre / center (am.)? 0
Potřebuji taxi. I-nee- --t--i. I need a taxi. I n-e- a t-x-. -------------- I need a taxi. 0
Potřebuji plán města. I --e- a -i-y-m-p. I need a city map. I n-e- a c-t- m-p- ------------------ I need a city map. 0
Potřebuji hotel. I -----a h-te-. I need a hotel. I n-e- a h-t-l- --------------- I need a hotel. 0
Chci si pronajmout auto. I--oul--li-- -- ---- --car. I would like to rent a car. I w-u-d l-k- t- r-n- a c-r- --------------------------- I would like to rent a car. 0
Tady je moje kreditní karta. H--e is-m- --ed---c--d. Here is my credit card. H-r- i- m- c-e-i- c-r-. ----------------------- Here is my credit card. 0
Tady je můj řidičský průkaz. Her---s-m--l------ ----c---e --m-). Here is my licence / license (am.). H-r- i- m- l-c-n-e / l-c-n-e (-m-)- ----------------------------------- Here is my licence / license (am.). 0
Co je v tomto městě k vidění? What is-the-e-t---ee ---th- city? What is there to see in the city? W-a- i- t-e-e t- s-e i- t-e c-t-? --------------------------------- What is there to see in the city? 0
Běžte do starého města. G- t- t-e-ol- c--y. Go to the old city. G- t- t-e o-d c-t-. ------------------- Go to the old city. 0
Zúčastněte se okružní jízdy městem. Go-on---c-t- tour. Go on a city tour. G- o- a c-t- t-u-. ------------------ Go on a city tour. 0
Běžte do přístavu. G- t- -h---ar--u-----a-bor--a--). Go to the harbour / harbor (am.). G- t- t-e h-r-o-r / h-r-o- (-m-)- --------------------------------- Go to the harbour / harbor (am.). 0
Zúčastněte se okružní jízdy přístavem. G- -n a --r-o-r - ha-b-r (a--- --ur. Go on a harbour / harbor (am.) tour. G- o- a h-r-o-r / h-r-o- (-m-) t-u-. ------------------------------------ Go on a harbour / harbor (am.) tour. 0
Jaké další pamětihodnosti jsou tady ještě? Are --e---any--th-r p-a-e- of -nt----t? Are there any other places of interest? A-e t-e-e a-y o-h-r p-a-e- o- i-t-r-s-? --------------------------------------- Are there any other places of interest? 0

Slovanské jazyky

Slovanský jazyk je mateřským jazykem pro 300 miliónů lidí. Patří k indoevropským jazykům. Existuje zhruba 20 slovanských jazyků. Nejvýznamnějším z nich je ruština. Tu používá jako svůj mateřský jazyk více než 150 miliónů lidí. Po ní následuje polština a ukrajinština s více než 50 milióny mluvčími. Jazykověda slovanské jazyky rozděluje na tyto skupiny: západoslovanské, východoslovanské a jihoslovanské jazyky. Mezi západoslovanské jazyky patří polština, čeština a slovenština. Ruština, ukrajinština a běloruština jsou východoslovanské jazyky. K jihoslovanským jazykům patří srbština, chorvatština a bulharština. Kromě toho existuje mnoho dalších slovanských jazyků. Těmi však hovoří relativně málo lidí. Slovanské jazyky mají společný prajazyk. Jednotlivé jazyky se z něho vyvinuly relativně pozdě. Jsou tedy mladší než jazyky germánské a románské. Velká část slovní zásoby slovanských jazyků je podobná. Je to tím, že se od sebe oddělily relativně pozdě. Z vědeckého hlediska jsou slovanské jazyky konzervativní. To znamená, že obsahují stále množství starých struktur. Jiné indoevropské jazyky tyto staré formy již ztratily. Slovanské jazyky jsou proto pro výzkum velmi zajímavé. Z výzkumu lze získat poznatky o dřívějších jazycích. Vědci doufají, že se dostanou k počátkům indoevropských jazyků. Charakteristickým znakem slovanských jazyků je málo samohlásek. Kromě toho mají hodně znaků, které se v jiných jazycích nevyskytují. S jejich výslovností mají proto často problémy především Západoevropané. Ale žádný strach - všechno bude dobré! Polsky: Wszystko będzie dobrze!