Konverzační příručka

cs Ve městě   »   sk V meste

25 [dvacet pět]

Ve městě

Ve městě

25 [dvadsaťpäť]

V meste

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
Chci (jet) na nádraží. Chc-l b--s---í-ť--- ž--ez-ič-ú s-an-c-. Chcel by som ísť na železničnú stanicu. C-c-l b- s-m í-ť n- ž-l-z-i-n- s-a-i-u- --------------------------------------- Chcel by som ísť na železničnú stanicu. 0
Chci (jet) na letiště. C---- -y -o---s---- -et-sko. Chcel by som ísť na letisko. C-c-l b- s-m í-ť n- l-t-s-o- ---------------------------- Chcel by som ísť na letisko. 0
Chci (jet) do centra. Chce- by-----í-ť--- ---t--. Chcel by som ísť do centra. C-c-l b- s-m í-ť d- c-n-r-. --------------------------- Chcel by som ísť do centra. 0
Jak se dostanu na nádraží? A----- d-st--e---- -ele-n---ú-sta-icu? Ako sa dostanem na železničnú stanicu? A-o s- d-s-a-e- n- ž-l-z-i-n- s-a-i-u- -------------------------------------- Ako sa dostanem na železničnú stanicu? 0
Jak se dostanu na letiště? A---sa ----an-m na l-t-s-o? Ako sa dostanem na letisko? A-o s- d-s-a-e- n- l-t-s-o- --------------------------- Ako sa dostanem na letisko? 0
Jak se dostanu do centra? Ak---a----t-nem------n--a? Ako sa dostanem do centra? A-o s- d-s-a-e- d- c-n-r-? -------------------------- Ako sa dostanem do centra? 0
Potřebuji taxi. P-tr---jem tax-k. Potrebujem taxík. P-t-e-u-e- t-x-k- ----------------- Potrebujem taxík. 0
Potřebuji plán města. Po-r--uje----pu-mesta. Potrebujem mapu mesta. P-t-e-u-e- m-p- m-s-a- ---------------------- Potrebujem mapu mesta. 0
Potřebuji hotel. Po-r------ ---el. Potrebujem hotel. P-t-e-u-e- h-t-l- ----------------- Potrebujem hotel. 0
Chci si pronajmout auto. Ch-el-b----- -- pr-na-a------. Chcel by som si prenajať auto. C-c-l b- s-m s- p-e-a-a- a-t-. ------------------------------ Chcel by som si prenajať auto. 0
Tady je moje kreditní karta. Tu je-mo-a k-e-itná k-rt-. Tu je moja kreditná karta. T- j- m-j- k-e-i-n- k-r-a- -------------------------- Tu je moja kreditná karta. 0
Tady je můj řidičský průkaz. T- j- mô- vodi-sk- -r-u---. Tu je môj vodičský preukaz. T- j- m-j v-d-č-k- p-e-k-z- --------------------------- Tu je môj vodičský preukaz. 0
Co je v tomto městě k vidění? Č-----t---s--d- ------ v---st-? Čo všetko sa dá vidieť v meste? Č- v-e-k- s- d- v-d-e- v m-s-e- ------------------------------- Čo všetko sa dá vidieť v meste? 0
Běžte do starého města. C--ďte-d- sta--ho ---ta. Choďte do starého mesta. C-o-t- d- s-a-é-o m-s-a- ------------------------ Choďte do starého mesta. 0
Zúčastněte se okružní jízdy městem. U-o--- s---k--ž-ú ---du -- --s--. Urobte si okružnú jazdu po meste. U-o-t- s- o-r-ž-ú j-z-u p- m-s-e- --------------------------------- Urobte si okružnú jazdu po meste. 0
Běžte do přístavu. Cho--e--o-p-ísta-u. Choďte do prístavu. C-o-t- d- p-í-t-v-. ------------------- Choďte do prístavu. 0
Zúčastněte se okružní jízdy přístavem. Ur---e si -kru--ú j-z-- -o--rís----. Urobte si okružnú jazdu po prístave. U-o-t- s- o-r-ž-ú j-z-u p- p-í-t-v-. ------------------------------------ Urobte si okružnú jazdu po prístave. 0
Jaké další pamětihodnosti jsou tady ještě? Ak--p-m-ti-o--osti sú--- e-t--okre- toh-? Aké pamätihodnosti sú tu ešte okrem toho? A-é p-m-t-h-d-o-t- s- t- e-t- o-r-m t-h-? ----------------------------------------- Aké pamätihodnosti sú tu ešte okrem toho? 0

Slovanské jazyky

Slovanský jazyk je mateřským jazykem pro 300 miliónů lidí. Patří k indoevropským jazykům. Existuje zhruba 20 slovanských jazyků. Nejvýznamnějším z nich je ruština. Tu používá jako svůj mateřský jazyk více než 150 miliónů lidí. Po ní následuje polština a ukrajinština s více než 50 milióny mluvčími. Jazykověda slovanské jazyky rozděluje na tyto skupiny: západoslovanské, východoslovanské a jihoslovanské jazyky. Mezi západoslovanské jazyky patří polština, čeština a slovenština. Ruština, ukrajinština a běloruština jsou východoslovanské jazyky. K jihoslovanským jazykům patří srbština, chorvatština a bulharština. Kromě toho existuje mnoho dalších slovanských jazyků. Těmi však hovoří relativně málo lidí. Slovanské jazyky mají společný prajazyk. Jednotlivé jazyky se z něho vyvinuly relativně pozdě. Jsou tedy mladší než jazyky germánské a románské. Velká část slovní zásoby slovanských jazyků je podobná. Je to tím, že se od sebe oddělily relativně pozdě. Z vědeckého hlediska jsou slovanské jazyky konzervativní. To znamená, že obsahují stále množství starých struktur. Jiné indoevropské jazyky tyto staré formy již ztratily. Slovanské jazyky jsou proto pro výzkum velmi zajímavé. Z výzkumu lze získat poznatky o dřívějších jazycích. Vědci doufají, že se dostanou k počátkům indoevropských jazyků. Charakteristickým znakem slovanských jazyků je málo samohlásek. Kromě toho mají hodně znaků, které se v jiných jazycích nevyskytují. S jejich výslovností mají proto často problémy především Západoevropané. Ale žádný strach - všechno bude dobré! Polsky: Wszystko będzie dobrze!