Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   tr Hayvanat bahçesinde

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Tam je ZOO. H-y-ana------e-i -rada. Hayvanat bahçesi orada. H-y-a-a- b-h-e-i o-a-a- ----------------------- Hayvanat bahçesi orada. 0
Tam jsou žirafy. Zü--fa--r --ada. Zürafalar orada. Z-r-f-l-r o-a-a- ---------------- Zürafalar orada. 0
Kde jsou medvědi? Ay-la- n-r-de? Ayılar nerede? A-ı-a- n-r-d-? -------------- Ayılar nerede? 0
Kde jsou sloni? F-l-e--ne---e? Filler nerede? F-l-e- n-r-d-? -------------- Filler nerede? 0
Kde jsou hadi? Y---nlar-n-----? Yılanlar nerede? Y-l-n-a- n-r-d-? ---------------- Yılanlar nerede? 0
Kde jsou lvi? A----lar-n-r-d-? Aslanlar nerede? A-l-n-a- n-r-d-? ---------------- Aslanlar nerede? 0
Mám foťák. F-t--raf --kinem va-. Fotoğraf makinem var. F-t-ğ-a- m-k-n-m v-r- --------------------- Fotoğraf makinem var. 0
Mám i kameru. Fi-m kam-r---d--v--. Film kameram da var. F-l- k-m-r-m d- v-r- -------------------- Film kameram da var. 0
Kde je baterie? P-l --r-d-? Pil nerede? P-l n-r-d-? ----------- Pil nerede? 0
Kde jsou tučňáci? Pe-g---l---n--e--? Penguenler nerede? P-n-u-n-e- n-r-d-? ------------------ Penguenler nerede? 0
Kde jsou klokani? K--g---l-r ---ed-? Kangurular nerede? K-n-u-u-a- n-r-d-? ------------------ Kangurular nerede? 0
Kde jsou nosorožci? Ger--danl---n-r--e? Gergedanlar nerede? G-r-e-a-l-r n-r-d-? ------------------- Gergedanlar nerede? 0
Kde jsou toalety? T-va--t -er-d-? Tuvalet nerede? T-v-l-t n-r-d-? --------------- Tuvalet nerede? 0
Tam je kavárna. O--d--b-r ka-- v-r. Orada bir kafe var. O-a-a b-r k-f- v-r- ------------------- Orada bir kafe var. 0
Tam je restaurace. Or--- -ir --s-o-an-va-. Orada bir restoran var. O-a-a b-r r-s-o-a- v-r- ----------------------- Orada bir restoran var. 0
Kde jsou velbloudi? D-----r-ner--e? Develer nerede? D-v-l-r n-r-d-? --------------- Develer nerede? 0
Kde jsou gorily a zebry? G-r--le- v--zeb---a----r-de? Goriller ve zebralar nerede? G-r-l-e- v- z-b-a-a- n-r-d-? ---------------------------- Goriller ve zebralar nerede? 0
Kde jsou tygři a krokodýli? Ka-l----- -----m----ar-n-r--e? Kaplanlar ve timsahlar nerede? K-p-a-l-r v- t-m-a-l-r n-r-d-? ------------------------------ Kaplanlar ve timsahlar nerede? 0

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !