Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

[chirya ghar mein]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština urdština Poslouchat Více
Tam je ZOO. ‫-ہاں چڑ---گھر ہ-‬ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ ‫-ہ-ں چ-ی- گ-ر ہ-‬ ------------------ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ 0
wahan--h--ya-gh-- hai wahan chirya ghar hai w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Tam jsou žirafy. ‫وہ-------ے--ی-‬ ‫وہاں زرافے ہیں‬ ‫-ہ-ں ز-ا-ے ہ-ں- ---------------- ‫وہاں زرافے ہیں‬ 0
waha- ---r---- h--n wahan zarrafay hain w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Kde jsou medvědi? ‫ری-ھ-کہ-- --ں-‬ ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ ‫-ی-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ 0
re-ch- k---n---i-? reechh kahan hain? r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Kde jsou sloni? ‫ہا--ی--ہ-ں ہ-ں-‬ ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ ‫-ا-ھ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ 0
hat-- -ah-n -a--? hathi kahan hain? h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Kde jsou hadi? ‫-ان---ہا- -یں-‬ ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ ‫-ا-پ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ 0
sa-np --ha--h---? saanp kahan hain? s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Kde jsou lvi? ‫ش-ر -ہا- ہ-ں-‬ ‫شیر کہاں ہیں؟‬ ‫-ی- ک-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫شیر کہاں ہیں؟‬ 0
s--ear -a-an--ai-? sheear kahan hain? s-e-a- k-h-n h-i-? ------------------ sheear kahan hain?
Mám foťák. ‫-یر---ا--ای---یمرا-ہے‬ ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ک-م-ا ہ-‬ ----------------------- ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ 0
m--e ---s -i- --me-a--ai mere paas aik kamera hai m-r- p-a- a-k k-m-r- h-i ------------------------ mere paas aik kamera hai
Mám i kameru. ‫می-ے---- ا---فل-----را-------‬ ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ف-م ک-م-ا ب-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ 0
mer--paas--i--f--- ---era -h---ai mere paas aik film kamera bhi hai m-r- p-a- a-k f-l- k-m-r- b-i h-i --------------------------------- mere paas aik film kamera bhi hai
Kde je baterie? ‫بیٹ-ی--ہا- --؟‬ ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ ‫-ی-ر- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ 0
bat-er--ka-a- --i? battery kahan hai? b-t-e-y k-h-n h-i- ------------------ battery kahan hai?
Kde jsou tučňáci? ‫پ--وین کہا---یں-‬ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ ‫-ن-و-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ------------------ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ 0
ka-a- h-i-? kahan hain? k-h-n h-i-? ----------- kahan hain?
Kde jsou klokani? ‫--نگ-----ک-اں -ی--‬ ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ ‫-ی-گ-ر-ز ک-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ 0
k-n-a--os ----n--a-n? kangaroos kahan hain? k-n-a-o-s k-h-n h-i-? --------------------- kangaroos kahan hain?
Kde jsou nosorožci? ‫-ین-ے ک-ا- ہ-ں-‬ ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ ‫-ی-ڈ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ 0
g-e-da- -a-a---a--? ghenday kahan hain? g-e-d-y k-h-n h-i-? ------------------- ghenday kahan hain?
Kde jsou toalety? ‫ٹ---ل----اں-ہ--‬ ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ ‫-و-ئ-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ 0
twilig-t --h-n ha-? twilight kahan hai? t-i-i-h- k-h-n h-i- ------------------- twilight kahan hai?
Tam je kavárna. ‫-----ایک-کیفے-ہے‬ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ ‫-ہ-ں ا-ک ک-ف- ہ-‬ ------------------ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ 0
wahan --k caf----i wahan aik cafe hai w-h-n a-k c-f- h-i ------------------ wahan aik cafe hai
Tam je restaurace. ‫و-ا- ا-ک---س-و-ا-- ہ-‬ ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ ‫-ہ-ں ا-ک ر-س-و-ا-ٹ ہ-‬ ----------------------- ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ 0
waha- a-k -esta---nt-hai wahan aik restaurant hai w-h-n a-k r-s-a-r-n- h-i ------------------------ wahan aik restaurant hai
Kde jsou velbloudi? ‫او---کہ-ں -یں-‬ ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ ‫-و-ٹ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ 0
oo-- --------i-? oont kahan hain? o-n- k-h-n h-i-? ---------------- oont kahan hain?
Kde jsou gorily a zebry? ‫گ-ری-ا -ور زی--ا---ا----ں-‬ ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ ‫-و-ی-ا ا-ر ز-ب-ا ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ 0
goreela-aur--e-------an ha--? goreela aur zebra kahan hain? g-r-e-a a-r z-b-a k-h-n h-i-? ----------------------------- goreela aur zebra kahan hain?
Kde jsou tygři a krokodýli? ‫-یر ا----گر --ھ --ا- --ں؟‬ ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ ‫-ی- ا-ر م-ر م-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ 0
sh-e-r-au- magar-m--- kahan-h---? sheear aur magar mach kahan hain? s-e-a- a-r m-g-r m-c- k-h-n h-i-? --------------------------------- sheear aur magar mach kahan hain?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !