Konverzační příručka

cs V obchodním domě   »   pa ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ

52 [padesát dva]

V obchodním domě

V obchodním domě

52 [ਬਵੰਜਾ]

52 [Bavajā]

ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ

[ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra vica]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština pandžábština Poslouchat Více
Jdeme do obchodního domu? ਕੀ--ਸੀਂ-ਡਿਪਾ-----ਟ---ੋ---ਾ-ਸਕ-ੇ -ਾ-? ਕ- ਅਸ-- ਡ-ਪ-ਰਟਮ--ਟ ਸਟ-ਰ ਜ- ਸਕਦ- ਹ--? ਕ- ਅ-ੀ- ਡ-ਪ-ਰ-ਮ-ਂ- ਸ-ੋ- ਜ- ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------ ਕੀ ਅਸੀਂ ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 0
kī as---ḍ---r----a---a--a-ō---jā--ak-d--hāṁ? kī asīṁ ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra jā sakadē hāṁ? k- a-ī- ḍ-p-r-ṭ-m-i-ṭ- s-ṭ-r- j- s-k-d- h-ṁ- -------------------------------------------- kī asīṁ ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra jā sakadē hāṁ?
Musím nakoupit. ਮ-- ਕ-----ੀਦਣ- -ੈ। ਮ-- ਕ-ਝ ਖਰ-ਦਣ- ਹ-। ਮ-ਂ ਕ-ਝ ਖ-ੀ-ਣ- ਹ-। ------------------ ਮੈਂ ਕੁਝ ਖਰੀਦਣਾ ਹੈ। 0
M-i--kuj-- ----īdaṇā -a-. Maiṁ kujha kharīdaṇā hai. M-i- k-j-a k-a-ī-a-ā h-i- ------------------------- Maiṁ kujha kharīdaṇā hai.
Chci toho koupit hodně. ਮੈ------ ਖ-ੀ-ਦ-----ਰਨੀ -ੈ। ਮ-- ਬਹ-ਤ ਖਰ-ਦਦ-ਰ- ਕਰਨ- ਹ-। ਮ-ਂ ਬ-ੁ- ਖ-ੀ-ਦ-ਰ- ਕ-ਨ- ਹ-। -------------------------- ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ। 0
M-iṁ bahut--kha--d--ār---a---ī--ai. Maiṁ bahuta kharīdadārī karanī hai. M-i- b-h-t- k-a-ī-a-ā-ī k-r-n- h-i- ----------------------------------- Maiṁ bahuta kharīdadārī karanī hai.
Kde jsou kancelářské potřeby? ਦ-ਤਰ ਨ----ੰਬ-ਧ-- ---ਨ -ਿਥੇ -ੈ। ਦਫਤਰ ਨ-ਲ ਸ-ਬ-ਧ-ਤ ਸਮ-ਨ ਕ-ਥ- ਹ-। ਦ-ਤ- ਨ-ਲ ਸ-ਬ-ਧ-ਤ ਸ-ਾ- ਕ-ਥ- ਹ-। ------------------------------ ਦਫਤਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਮਾਨ ਕਿਥੇ ਹੈ। 0
Dap-a---a ---a-------ita-s-m-n- ha-. Daphatara nāla sabadhita samāna hai. D-p-a-a-a n-l- s-b-d-i-a s-m-n- h-i- ------------------------------------ Daphatara nāla sabadhita samāna hai.
Potřebuji obálky a dopisní papír. ਮੈਨ-- ਲ-ਫ-ਫੇ---ੇ ਕ-ਗਜ਼ ਚਾਹੀਦ- -ਨ। ਮ-ਨ-- ਲ-ਫ-ਫ- ਅਤ- ਕ-ਗਜ਼ ਚ-ਹ-ਦ- ਹਨ। ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਫ-ਫ- ਅ-ੇ ਕ-ਗ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। -------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲਿਫਾਫੇ ਅਤੇ ਕਾਗਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 0
M---ū---phāph- -t- kā-aza c-hī-- -ana. Mainū liphāphē atē kāgaza cāhīdē hana. M-i-ū l-p-ā-h- a-ē k-g-z- c-h-d- h-n-. -------------------------------------- Mainū liphāphē atē kāgaza cāhīdē hana.
Potřebuji pera a zvýrazňovače. ਮ-----ਕਲ- ਅ------ਕ-----ੀ-----। ਮ-ਨ-- ਕਲਮ ਅਤ- ਮ-ਰਕਰ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਮ ਅ-ੇ ਮ-ਰ-ਰ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਕਲਮ ਅਤੇ ਮਾਰਕਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Ma--ū kal-m- -tē -ā-a-a----āhī-ā hai. Mainū kalama atē mārakara cāhīdā hai. M-i-ū k-l-m- a-ē m-r-k-r- c-h-d- h-i- ------------------------------------- Mainū kalama atē mārakara cāhīdā hai.
Kde je nábytek? ਫ-ਨੀਚ- ਵ--ਾ- ਕਿੱਥ- ਹ-? ਫਰਨ-ਚਰ ਵ-ਭ-ਗ ਕ--ਥ- ਹ-? ਫ-ਨ-ਚ- ਵ-ਭ-ਗ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------------- ਫਰਨੀਚਰ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
P-----ī---a v--h--a --th- ---? Pharanīcara vibhāga kithē hai? P-a-a-ī-a-a v-b-ā-a k-t-ē h-i- ------------------------------ Pharanīcara vibhāga kithē hai?
Potřebuji skříň a komodu. ਮ---ੰ-ਇੱਕ-ਅ---ਰੀ--ਤ----- ਦ--ਜ-ਖਾਨ----ਹ--- --। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਅਲਮ-ਰ- ਅਤ- ਇ-ਕ ਦਰ-ਜ ਖ-ਨ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਅ-ਮ-ਰ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਦ-ਾ- ਖ-ਨ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। --------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅਲਮਾਰੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਰਾਜ ਖਾਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mainū-i----l--ārī -tē--k--ḍ--isara--ā---ā--ai. Mainū ika alamārī atē ika ḍraisara cāhīdā hai. M-i-ū i-a a-a-ā-ī a-ē i-a ḍ-a-s-r- c-h-d- h-i- ---------------------------------------------- Mainū ika alamārī atē ika ḍraisara cāhīdā hai.
Potřebuji psací stůl a polici. ਮੈ-- ਇ-- -ੈਸ--ਅਤ--ਇ---ਸ਼ੈਲਫ-ਚਾ-ੀ-ਾ-ਹੈ। ਮ-ਨ- ਇ-ਕ ਡ-ਸਕ ਅਤ- ਇ-ਕ ਸ਼-ਲਫ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ- ਇ-ਕ ਡ-ਸ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਸ਼-ਲ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------- ਮੈਨੂ ਇੱਕ ਡੈਸਕ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸ਼ੈਲਫ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Ma-nū-i---ḍ--sa------ -----ai-ap-- --hīdā-hai. Mainū ika ḍaisaka atē ika śailapha cāhīdā hai. M-i-ū i-a ḍ-i-a-a a-ē i-a ś-i-a-h- c-h-d- h-i- ---------------------------------------------- Mainū ika ḍaisaka atē ika śailapha cāhīdā hai.
Kde jsou hračky? ਖ--ੌਣ---ਿੱਥੇ --? ਖ-ਲ-ਣ- ਕ--ਥ- ਹਨ? ਖ-ਲ-ਣ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------- ਖਿਲੌਣੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Khil-u-ē--ith--h--a? Khilauṇē kithē hana? K-i-a-ṇ- k-t-ē h-n-? -------------------- Khilauṇē kithē hana?
Potřebuji panenku a medvídka. ਮ-ਨੂੰ--ੱਕ ਗ-ੱਡ----ੇ ----ਟੈ-ਡੀ-ਚ--ੀ-ਾ --। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਗ--ਡ- ਅਤ- ਇ-ਕ ਟ--ਡ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਗ-ੱ-ੀ ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਟ-ੱ-ੀ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ---------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁੱਡੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੈੱਡੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mai---ika-gu-- --ē-ika-----ī cā-ī-ā h-i. Mainū ika guḍī atē ika ṭaiḍī cāhīdā hai. M-i-ū i-a g-ḍ- a-ē i-a ṭ-i-ī c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū ika guḍī atē ika ṭaiḍī cāhīdā hai.
Potřebuji fotbalový míč a šachy. ਮੈ----ਫ--ਟਬਾ----- -ਤ--- ਚ---ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-- ਫ--ਟਬ-ਲ ਅਤ- ਸ਼ਤਰ-ਜ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਫ-ੱ-ਬ-ਲ ਅ-ੇ ਸ਼-ਰ-ਜ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਫੁੱਟਬਾਲ ਅਤੇ ਸ਼ਤਰੰਜ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M-----phuṭa-ā----tē--atara-a --hī-ā---i. Mainū phuṭabāla atē śataraja cāhīdā hai. M-i-ū p-u-a-ā-a a-ē ś-t-r-j- c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū phuṭabāla atē śataraja cāhīdā hai.
Kde je nářadí? ਔਜ਼-- ਕਿ-ਥ- -ਨ? ਔਜ਼-ਰ ਕ--ਥ- ਹਨ? ਔ-ਾ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਔਜ਼ਾਰ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Au---- ki-----a--? Auzāra kithē hana? A-z-r- k-t-ē h-n-? ------------------ Auzāra kithē hana?
Potřebuji kladivo a kleště. ਮੈਨ-ੰ ਇ-ਕ ਹਥ-ੜ--ਅਤ--ਚ--ਟਾ--ਾ-ੀਦ----। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਹਥ-ੜ- ਅਤ- ਚ-ਮਟ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਹ-ੌ-ਾ ਅ-ੇ ਚ-ਮ-ਾ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਹਥੌੜਾ ਅਤੇ ਚਿਮਟਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M---ū -ka-h--ha-----t- ----ṭ- c--īdā -ai. Mainū ika hathauṛā atē cimaṭā cāhīdā hai. M-i-ū i-a h-t-a-ṛ- a-ē c-m-ṭ- c-h-d- h-i- ----------------------------------------- Mainū ika hathauṛā atē cimaṭā cāhīdā hai.
Potřebuji vrták a šroubovák. ਮ-ਨ-ੰ-ਇੱ- -੍ਰਿ-- -ਤ- -ੇਚ-ਸ -ਾਹੀ-- -ੈ। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਡ-ਰ--ਲ ਅਤ- ਪ-ਚਕਸ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਡ-ਰ-ੱ- ਅ-ੇ ਪ-ਚ-ਸ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਡ੍ਰਿੱਲ ਅਤੇ ਪੇਚਕਸ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Ma--- --- ḍr--a--t----c-ka-a--ā-īd--ha-. Mainū ika ḍrila atē pēcakasa cāhīdā hai. M-i-ū i-a ḍ-i-a a-ē p-c-k-s- c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū ika ḍrila atē pēcakasa cāhīdā hai.
Kde jsou klenoty? ਗਹ-ਣਿ----ਾ --ਭ-ਗ ----ੇ---? ਗਹ-ਣ-ਆ- ਦ- ਵ-ਭ-ਗ ਕ--ਥ- ਹ-? ਗ-ਿ-ਿ-ਂ ਦ- ਵ-ਭ-ਗ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------- ਗਹਿਣਿਆਂ ਦਾ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Gahi-i'-- dā--ib---a--i-h- h--? Gahiṇi'āṁ dā vibhāga kithē hai? G-h-ṇ-'-ṁ d- v-b-ā-a k-t-ē h-i- ------------------------------- Gahiṇi'āṁ dā vibhāga kithē hai?
Potřebuji řetízek a náramek. ਮੈ-ੂੰ -ੱਕ ਮ--ਾ -ਤ--ਇੱ----ਗ---ਾ--ਦਾ --। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਮ-ਲ- ਅਤ- ਇ-ਕ ਕ-ਗਣ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਮ-ਲ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਕ-ਗ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। -------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਲਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੰਗਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Ma-nū---a-mā-ā --- -k- k--a---c-hī-- --i. Mainū ika mālā atē ika kagaṇa cāhīdā hai. M-i-ū i-a m-l- a-ē i-a k-g-ṇ- c-h-d- h-i- ----------------------------------------- Mainū ika mālā atē ika kagaṇa cāhīdā hai.
Potřebuji prstýnek a náušnice. ਮ-ਨ-ੰ --ਕ ਅੰਗੂ-- --- ਝੁਮਕ--ਚਾਹ-----ਨ। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਅ-ਗ-ਠ- ਅਤ- ਝ-ਮਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹਨ। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਅ-ਗ-ਠ- ਅ-ੇ ਝ-ਮ-ੇ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਗੂਠੀ ਅਤੇ ਝੁਮਕੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 0
Mai-ū i-----ūṭ-ī-a---j--m-k- cāh--ē --na. Mainū ika agūṭhī atē jhumakē cāhīdē hana. M-i-ū i-a a-ū-h- a-ē j-u-a-ē c-h-d- h-n-. ----------------------------------------- Mainū ika agūṭhī atē jhumakē cāhīdē hana.

Ženy mají větší talent na jazyky než muži!

Ženy jsou stejně inteligentní jako muži. Mají v průměru stejný inteligenční kvocient. Avšak schopnosti obou pohlaví se liší. Například muži mají lepší trojrozměrnou představivost. Také lépe řeší matematické problémy. Ženy mají naproti tomu lepší paměť. A lépe ovládají jazyky. Ženy dělají méně chyb v pravopisu a gramatice. Mají také větší slovní zásobu a čtou plynuleji. Proto také dosahují většinou lepších výsledků v jazykových testech. Důvod pro jejich jazykovou zdatnost leží v mozku. Mužský a ženský mozek je jinak uspořádaný. Levá polovina mozku má na starosti jazyk. Tato oblast kontroluje jazykové procesy. Ženy přesto používají pro zpracování jazyka obě poloviny mozku. Kromě toho si umějí obě poloviny jejich mozku lépe vyměňovat informace. Ženský mozek je tedy při zpracovávání jazyka aktivnější. Umějí jej tedy zpracovat efektivněji. Proč se oba mozky liší, není stále jasné. Někteří vědci věří, že za to může biologie. Ženské a mužské geny ovlivňují vývoj mozku. Ženy a muži jsou takoví rovněž díky hormonům. Jiní tvrdí, že náš vývoj ovlivňuje výchova. Protože na holčičky se více mluví a častěji se jim čte. Chlapci naopak dostávají více technických hraček. Je tedy možné, že náš mozek formuje naše prostředí. Na druhou stranu, jisté odlišnosti se vyskytují po celém světě. A výchova dětí je v každé kultuře jiná...