Konverzační příručka

cs chtít něco   »   ko 뭘 원해요

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71 [일흔하나]

71 [ilheunhana]

뭘 원해요

[mwol wonhaeyo]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština korejština Poslouchat Více
Co chcete? 당신--- 하기를 ---? 당신은 뭘 하기를 원해요? 당-은 뭘 하-를 원-요- -------------- 당신은 뭘 하기를 원해요? 0
da-gsin-eu- --ol----i-e-l-w-n---y-? dangsin-eun mwol hagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n m-o- h-g-l-u- w-n-a-y-? ----------------------------------- dangsin-eun mwol hagileul wonhaeyo?
Chcete si zahrát fotbal? 당-은 축구-기--원-요? 당신은 축구하기를 원해요? 당-은 축-하-를 원-요- -------------- 당신은 축구하기를 원해요? 0
d-ngsi--eun -hugg-h-gi---l-w-n-a---? dangsin-eun chugguhagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n c-u-g-h-g-l-u- w-n-a-y-? ------------------------------------ dangsin-eun chugguhagileul wonhaeyo?
Chcete navštívit přátele? 당신은-친구--방문--를 원--? 당신은 친구를 방문하기를 원해요? 당-은 친-를 방-하-를 원-요- ------------------ 당신은 친구를 방문하기를 원해요? 0
d--g-in---n c-ingule----a-g-u--ag-l--l---nha-y-? dangsin-eun chinguleul bangmunhagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n c-i-g-l-u- b-n-m-n-a-i-e-l w-n-a-y-? ------------------------------------------------ dangsin-eun chinguleul bangmunhagileul wonhaeyo?
chtít 원-요 원해요 원-요 --- 원해요 0
w---a--o wonhaeyo w-n-a-y- -------- wonhaeyo
Nechci přijít pozdě. 저---- 도착하- 것을 원하지--아요. 저는 늦게 도착하는 것을 원하지 않아요. 저- 늦- 도-하- 것- 원-지 않-요- ---------------------- 저는 늦게 도착하는 것을 원하지 않아요. 0
j---eun ne---- --ch--han-un --os-e-- --nhaji a-----o. jeoneun neujge dochaghaneun geos-eul wonhaji anh-ayo. j-o-e-n n-u-g- d-c-a-h-n-u- g-o---u- w-n-a-i a-h-a-o- ----------------------------------------------------- jeoneun neujge dochaghaneun geos-eul wonhaji anh-ayo.
Nechci tam jít. 저- -기 가- ---원하지 않아-. 저는 거기 가는 것을 원하지 않아요. 저- 거- 가- 것- 원-지 않-요- -------------------- 저는 거기 가는 것을 원하지 않아요. 0
j--neu- --ogi--an--- geo---u- w-nh--i a---a-o. jeoneun geogi ganeun geos-eul wonhaji anh-ayo. j-o-e-n g-o-i g-n-u- g-o---u- w-n-a-i a-h-a-o- ---------------------------------------------- jeoneun geogi ganeun geos-eul wonhaji anh-ayo.
Chci jít domů. 저- 집- 가----해-. 저는 집에 가기를 원해요. 저- 집- 가-를 원-요- -------------- 저는 집에 가기를 원해요. 0
j-on-u- jib-e gagi-eul---n----o. jeoneun jib-e gagileul wonhaeyo. j-o-e-n j-b-e g-g-l-u- w-n-a-y-. -------------------------------- jeoneun jib-e gagileul wonhaeyo.
Chci zůstat doma. 저--집에-있기를 원--. 저는 집에 있기를 원해요. 저- 집- 있-를 원-요- -------------- 저는 집에 있기를 원해요. 0
je--e----i--e i-s-il-ul -o-ha-yo. jeoneun jib-e issgileul wonhaeyo. j-o-e-n j-b-e i-s-i-e-l w-n-a-y-. --------------------------------- jeoneun jib-e issgileul wonhaeyo.
Chci být sám / sama. 저---자 있기- 원-요. 저는 혼자 있기를 원해요. 저- 혼- 있-를 원-요- -------------- 저는 혼자 있기를 원해요. 0
je-neu--h-nja -s----eu---onha---. jeoneun honja issgileul wonhaeyo. j-o-e-n h-n-a i-s-i-e-l w-n-a-y-. --------------------------------- jeoneun honja issgileul wonhaeyo.
Chceš tady zůstat? 당----기- 있----해-? 당신은 여기서 있기를 원해요? 당-은 여-서 있-를 원-요- ---------------- 당신은 여기서 있기를 원해요? 0
da------eu---e-g--eo-i-sgi---l---n--eyo? dangsin-eun yeogiseo issgileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n y-o-i-e- i-s-i-e-l w-n-a-y-? ---------------------------------------- dangsin-eun yeogiseo issgileul wonhaeyo?
Chceš se tady najíst? 당신은 여----기를 원-요? 당신은 여기서 먹기를 원해요? 당-은 여-서 먹-를 원-요- ---------------- 당신은 여기서 먹기를 원해요? 0
d-n-s----un---o--s-o meoggi--ul-w-nh-e--? dangsin-eun yeogiseo meoggileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n y-o-i-e- m-o-g-l-u- w-n-a-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun yeogiseo meoggileul wonhaeyo?
Chceš tady spát / přespat? 당-은 여-- --를 원해-? 당신은 여기서 자기를 원해요? 당-은 여-서 자-를 원-요- ---------------- 당신은 여기서 자기를 원해요? 0
da--si----- --o--seo ---ileul-----a-yo? dangsin-eun yeogiseo jagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n y-o-i-e- j-g-l-u- w-n-a-y-? --------------------------------------- dangsin-eun yeogiseo jagileul wonhaeyo?
Chcete zítra odcestovat? 당신은 ------는--을 원해요? 당신은 내일 출발하는 것을 원해요? 당-은 내- 출-하- 것- 원-요- ------------------- 당신은 내일 출발하는 것을 원해요? 0
da-gsi---u----e---------l-a--un -e-s-e-l-w------o? dangsin-eun naeil chulbalhaneun geos-eul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n n-e-l c-u-b-l-a-e-n g-o---u- w-n-a-y-? -------------------------------------------------- dangsin-eun naeil chulbalhaneun geos-eul wonhaeyo?
Chcete zůstat do zítřka? 당-- 내-까지 -기---해-? 당신은 내일까지 있기를 원해요? 당-은 내-까- 있-를 원-요- ----------------- 당신은 내일까지 있기를 원해요? 0
d-n-s-n--u- nae--kk-ji i-s-ileu- wonh--yo? dangsin-eun naeilkkaji issgileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n n-e-l-k-j- i-s-i-e-l w-n-a-y-? ------------------------------------------ dangsin-eun naeilkkaji issgileul wonhaeyo?
Chcete zaplatit ten účet až zítra? 당신--청구서- -일에----불-기를 원--? 당신은 청구서를 내일에서야 지불하기를 원해요? 당-은 청-서- 내-에-야 지-하-를 원-요- ------------------------- 당신은 청구서를 내일에서야 지불하기를 원해요? 0
d-ngs----un--heong-g--e-l--l -ae-l--se-ya j----hag-l------nh----? dangsin-eun cheong-guseoleul naeil-eseoya jibulhagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n c-e-n---u-e-l-u- n-e-l-e-e-y- j-b-l-a-i-e-l w-n-a-y-? ----------------------------------------------------------------- dangsin-eun cheong-guseoleul naeil-eseoya jibulhagileul wonhaeyo?
Chcete jít na diskotéku? 디-코장---기--원해요? 디스코장에 가기를 원해요? 디-코-에 가-를 원-요- -------------- 디스코장에 가기를 원해요? 0
d---uk-j-ng-e-g-gi-e-- w--haey-? diseukojang-e gagileul wonhaeyo? d-s-u-o-a-g-e g-g-l-u- w-n-a-y-? -------------------------------- diseukojang-e gagileul wonhaeyo?
Chcete jít do kina? 영화-에-가-를---요? 영화관에 가기를 원해요? 영-관- 가-를 원-요- ------------- 영화관에 가기를 원해요? 0
ye-n-h-a-w---e -agi--ul -on---yo? yeonghwagwan-e gagileul wonhaeyo? y-o-g-w-g-a--- g-g-l-u- w-n-a-y-? --------------------------------- yeonghwagwan-e gagileul wonhaeyo?
Chcete jít do kavárny? 카-- 가-를 -해-? 카페에 가기를 원해요? 카-에 가-를 원-요- ------------ 카페에 가기를 원해요? 0
k--ee ga--l--- wo--a--o? kapee gagileul wonhaeyo? k-p-e g-g-l-u- w-n-a-y-? ------------------------ kapee gagileul wonhaeyo?

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?