Konverzační příručka

cs chtít něco   »   ar يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

‫71[واحد وسبعون]‬

71[wahid wasabeuna]

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

[yhb/ yryd/ yawadu shyyaan]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arabština Poslouchat Více
Co chcete? ‫-ا---يد-ن؟‬ ‫ما تريدون؟‬ ‫-ا ت-ي-و-؟- ------------ ‫ما تريدون؟‬ 0
m- --ri-u--? ma turiduna? m- t-r-d-n-? ------------ ma turiduna?
Chcete si zahrát fotbal? ‫-ت-دون ال--- بك-ة -----؟‬ ‫أتودون اللعب بكرة القدم؟‬ ‫-ت-د-ن ا-ل-ب ب-ر- ا-ق-م-‬ -------------------------- ‫أتودون اللعب بكرة القدم؟‬ 0
a-udu- a--a-b -----t-a---d--? atudun allaeb bukrat alqadma? a-u-u- a-l-e- b-k-a- a-q-d-a- ----------------------------- atudun allaeb bukrat alqadma?
Chcete navštívit přátele? ‫-تودو- ---رة أ--ق--؟‬ ‫أتودون زيارة أصدقاء؟‬ ‫-ت-د-ن ز-ا-ة أ-د-ا-؟- ---------------------- ‫أتودون زيارة أصدقاء؟‬ 0
a--dun-z-ara-an ---a-qa-? atudun ziaratan 'asadqa'? a-u-u- z-a-a-a- '-s-d-a-? ------------------------- atudun ziaratan 'asadqa'?
chtít ير-د يريد ي-ي- ---- يريد 0
y---d yurid y-r-d ----- yurid
Nechci přijít pozdě. ‫لا-أ--- -لو--ل-م-أخ--ً-‬ ‫لا أريد الوصول متأخرا-.‬ ‫-ا أ-ي- ا-و-و- م-أ-ر-ً-‬ ------------------------- ‫لا أريد الوصول متأخراً.‬ 0
laa 'ur-d-a---s---m------a-. laa 'urid alwusul mtakhraan. l-a '-r-d a-w-s-l m-a-h-a-n- ---------------------------- laa 'urid alwusul mtakhraan.
Nechci tam jít. ‫-- -ريد -ل-ه-ب-إ-ى--نا--‬ ‫لا أريد الذهاب إلى هناك.‬ ‫-ا أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ه-ا-.- -------------------------- ‫لا أريد الذهاب إلى هناك.‬ 0
l-a ---i----dh--a- --ilaa--unaka. laa 'urid aldhahab 'iilaa hunaka. l-a '-r-d a-d-a-a- '-i-a- h-n-k-. --------------------------------- laa 'urid aldhahab 'iilaa hunaka.
Chci jít domů. ‫-ر----ل-ه----ل- الب-ت.‬ ‫أريد الذهاب إلى البيت.‬ ‫-ر-د ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-‬ ------------------------ ‫أريد الذهاب إلى البيت.‬ 0
ari- a-dhah-- 'i-la- -l-a--. arid aldhahab 'iilaa albayt. a-i- a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-. ---------------------------- arid aldhahab 'iilaa albayt.
Chci zůstat doma. ‫أ--د-ال-قا---ي ال--ت.‬ ‫أريد البقاء في البيت.‬ ‫-ر-د ا-ب-ا- ف- ا-ب-ت-‬ ----------------------- ‫أريد البقاء في البيت.‬ 0
arid -l--q-- fi a-----. arid albaqa' fi albayt. a-i- a-b-q-' f- a-b-y-. ----------------------- arid albaqa' fi albayt.
Chci být sám / sama. ‫أري- أن -كون ل--د-.‬ ‫أريد أن أكون لوحدي.‬ ‫-ر-د أ- أ-و- ل-ح-ي-‬ --------------------- ‫أريد أن أكون لوحدي.‬ 0
arid -an 'a--n--a-a-di. arid 'an 'akun lawahdi. a-i- '-n '-k-n l-w-h-i- ----------------------- arid 'an 'akun lawahdi.
Chceš tady zůstat? ‫-ت-ي---ل---- هنا؟‬ ‫أتريد البقاء هنا؟‬ ‫-ت-ي- ا-ب-ا- ه-ا-‬ ------------------- ‫أتريد البقاء هنا؟‬ 0
a--i---lb---- --a? atrid albaqa' hna? a-r-d a-b-q-' h-a- ------------------ atrid albaqa' hna?
Chceš se tady najíst? ‫أت-يد -ن -أ-- هنا؟‬ ‫أتريد أن تأكل هنا؟‬ ‫-ت-ي- أ- ت-ك- ه-ا-‬ -------------------- ‫أتريد أن تأكل هنا؟‬ 0
a-ur-d---n ----l----? aturid 'an takul hna? a-u-i- '-n t-k-l h-a- --------------------- aturid 'an takul hna?
Chceš tady spát / přespat? ‫أ-ر-د أ--ت-ا--هنا؟‬ ‫أتريد أن تنام هنا؟‬ ‫-ت-ي- أ- ت-ا- ه-ا-‬ -------------------- ‫أتريد أن تنام هنا؟‬ 0
at--id-'a--tunam----a? aturid 'an tunam huna? a-u-i- '-n t-n-m h-n-? ---------------------- aturid 'an tunam huna?
Chcete zítra odcestovat? ‫أت--د --رحي---د-ً-‬ ‫أتريد الرحيل غدا-؟‬ ‫-ت-ي- ا-ر-ي- غ-ا-؟- -------------------- ‫أتريد الرحيل غداً؟‬ 0
a-r-- alra----gh--a-? atrid alrahil ghdaan? a-r-d a-r-h-l g-d-a-? --------------------- atrid alrahil ghdaan?
Chcete zůstat do zítřka? ‫--ر-د ا-بق-----ى -لغد؟‬ ‫أتريد البقاء حتى الغد؟‬ ‫-ت-ي- ا-ب-ا- ح-ى ا-غ-؟- ------------------------ ‫أتريد البقاء حتى الغد؟‬ 0
a-u------ba--- h-t-- algha-? aturid albaqa' hataa alghad? a-u-i- a-b-q-' h-t-a a-g-a-? ---------------------------- aturid albaqa' hataa alghad?
Chcete zaplatit ten účet až zítra? ‫---يد-د---ال-ساب-غ-اً؟‬ ‫أتريد دفع الحساب غدا-؟‬ ‫-ت-ي- د-ع ا-ح-ا- غ-ا-؟- ------------------------ ‫أتريد دفع الحساب غداً؟‬ 0
a---id dafe-alhis-- -hd--n? aturid dafe alhisab ghdaan? a-u-i- d-f- a-h-s-b g-d-a-? --------------------------- aturid dafe alhisab ghdaan?
Chcete jít na diskotéku? ‫--ر-د-ن--لذهاب--ل--------؟‬ ‫أتريدون الذهاب إلى المرقص؟‬ ‫-ت-ي-و- ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ق-؟- ---------------------------- ‫أتريدون الذهاب إلى المرقص؟‬ 0
a-u--dun -l--ahab---------lm-r-s? aturidun aldhahab 'iilaa almarqs? a-u-i-u- a-d-a-a- '-i-a- a-m-r-s- --------------------------------- aturidun aldhahab 'iilaa almarqs?
Chcete jít do kina? ‫أتر-د-ن--ل-ها---ل--ال---م--‬ ‫أتريدون الذهاب إلى السينما؟‬ ‫-ت-ي-و- ا-ذ-ا- إ-ى ا-س-ن-ا-‬ ----------------------------- ‫أتريدون الذهاب إلى السينما؟‬ 0
atiri-u---ld----b--iilaa al-aynm-? atiridun aldhahab 'iilaa alsaynma? a-i-i-u- a-d-a-a- '-i-a- a-s-y-m-? ---------------------------------- atiridun aldhahab 'iilaa alsaynma?
Chcete jít do kavárny? ‫-----ون -ل-هاب--ل---------‬ ‫أتريدون الذهاب إلى المقهى؟‬ ‫-ت-ي-و- ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ه-؟- ---------------------------- ‫أتريدون الذهاب إلى المقهى؟‬ 0
a------n a---a--- '-il-a ----q---؟ aturidun aldhahab 'iilaa almaqhaa؟ a-u-i-u- a-d-a-a- '-i-a- a-m-q-a-؟ ---------------------------------- aturidun aldhahab 'iilaa almaqhaa؟

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?