좀 도와-----?
좀 도와주시겠어요?
좀 도-주-겠-요-
----------
좀 도와주시겠어요? 0 jo- -o-a-usigess--oyo?jom dowajusigess-eoyo?j-m d-w-j-s-g-s---o-o-----------------------jom dowajusigess-eoyo?
그런--음-오-쪽-로-백 미터-가세-.
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
그- 다- 오-쪽-로 백 미- 가-요-
---------------------
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요. 0 ge-l----d-------l--njjo--eu-o ba----it-- g-se--.geuleon da-eum oleunjjog-eulo baeg miteo gaseyo.g-u-e-n d---u- o-e-n-j-g-e-l- b-e- m-t-o g-s-y-.------------------------------------------------geuleon da-eum oleunjjog-eulo baeg miteo gaseyo.
제 -- -라-도 -요.
제 차를 따라와도 돼요.
제 차- 따-와- 돼-.
-------------
제 차를 따라와도 돼요. 0 je --al-u- -t-l-wad- -----o.je chaleul ttalawado dwaeyo.j- c-a-e-l t-a-a-a-o d-a-y-.----------------------------je chaleul ttalawado dwaeyo.
세--째 -호등이 나올 때까- 가세-.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
세 번- 신-등- 나- 때-지 가-요-
---------------------
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요. 0 s--b-on-ja----n--d-ung-i---ol t-a--k--- -as--o.se beonjjae sinhodeung-i naol ttaekkaji gaseyo.s- b-o-j-a- s-n-o-e-n--- n-o- t-a-k-a-i g-s-y-.-----------------------------------------------se beonjjae sinhodeung-i naol ttaekkaji gaseyo.
그- 다음 오른----- -로-들-가세요.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
그- 다- 오-쪽- 처- 길- 들-가-요-
-----------------------
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요. 0 g-u-e-- d---u--o----j--g-e -he--um -il-o-------o---e--.geuleon da-eum oleunjjog-e cheoeum gillo deul-eogaseyo.g-u-e-n d---u- o-e-n-j-g-e c-e-e-m g-l-o d-u---o-a-e-o--------------------------------------------------------geuleon da-eum oleunjjog-e cheoeum gillo deul-eogaseyo.
그--마지--역에- 내-세요.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
그- 마-막 역-서 내-세-.
----------------
그냥 마지막 역에서 내리세요. 0 ge-n-a-g ---i--- yeo--es----ael----o.geunyang majimag yeog-eseo naeliseyo.g-u-y-n- m-j-m-g y-o---s-o n-e-i-e-o--------------------------------------geunyang majimag yeog-eseo naeliseyo.
Chceme-li se vyjádřit, použijeme svou řeč.
Také zvířata mají svůj vlastní jazyk.
A používají jej stejně jako lidé.
To znamená, že spolu komunikují za účelem výměny informací.
V zásadě má každý druh zvířat určitý jazyk.
Dokonce termiti se mezi sebou dorozumívají.
Jsou-li v nebezpečí, hází svým tělem o zem.
Navzájem se tak varují.
Jiná zvířata zase pískají, když se blíží nepřítel.
Včely spolu komunikují tancem.
Ukazují tak jiným včelám, kde seženou něco k jídlu.
Velryby vydávají zvuk, který je slyšet na 5 000 kilometrů.
Tímto zvláštním zpěvem spolu komunikují.
Také sloni vydávají různé akustické signály.
Člověk je ale neslyší.
Většina jazyků zvířat je velmi komplikovaná.
Skládá se z kombinace různých znaků.
Používají se tedy akustické, chemické a optické signály.
Kromě toho používají zvířata různá gesta.
Jazyku domácích zvířat se člověk již naučil.
Ví, co potěší jeho psa.
Pozná také, když chtějí být kočky samy.
Psi a kočky hovoří ale každý jiným jazykem.
Mnoho znaků dokonce vyjadřuje pravý opak.
Dlouho se věřilo, že tato dvě zvířata se prostě nemají ráda.
Ale oni si jen špatně rozumějí.
To vede k problémům mezi psy a kočkami.
I zvířata se tedy hádají kvůli nedorozumění…