-----א -וצ--לה--- מא--ר-
אני לא רוצה להגיע מאוחר.
-נ- ל- ר-צ- ל-ג-ע מ-ו-ר-
--------------------------
אני לא רוצה להגיע מאוחר. 0 an- -o ro---h/-otsa- ----gi- -e'-xar.ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar.a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-h-g-a m-'-x-r--------------------------------------ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar.
אני ---ר-צ--ל-------.
אני לא רוצה ללכת לשם.
-נ- ל- ר-צ- ל-כ- ל-ם-
-----------------------
אני לא רוצה ללכת לשם. 0 ani--- -o-s--/r-ts-h l--e-------s---.ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham.a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-a-.-------------------------------------ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham.
א- /-ה ר-צה-לה--א----ן?
את / ה רוצה להישאר כאן?
-ת / ה ר-צ- ל-י-א- כ-ן-
-------------------------
את / ה רוצה להישאר כאן? 0 a-ah-at-r---e---o---h l--ish--er-----?atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ka'n?a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-h-s-a-e- k-'-?--------------------------------------atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ka'n?
-ת-- - ---ה-ל-כול--אן?
את / ה רוצה לאכול כאן?
-ת / ה ר-צ- ל-כ-ל כ-ן-
------------------------
את / ה רוצה לאכול כאן? 0 at-h/at --t-eh/r---ah --'-kho---a-n?atah/at rotseh/rotsah le'ekhol ka'n?a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-'-k-o- k-'-?------------------------------------atah/at rotseh/rotsah le'ekhol ka'n?
---/ ה רוצ- --יש-ר-עד-מ--?
את / ה רוצה להישאר עד מחר?
-ת / ה ר-צ- ל-י-א- ע- מ-ר-
----------------------------
את / ה רוצה להישאר עד מחר? 0 a-ah--t--ot--h/ro-sa--leh-s---e- -- ma-ar?atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ad maxar?a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-h-s-a-e- a- m-x-r-------------------------------------------atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ad maxar?
א--/-ה -וצה---ל- -- --ש--ן מ---
את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?
-ת / ה ר-צ- ל-ל- א- ה-ש-ו- מ-ר-
---------------------------------
את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר? 0 atah-a- -o--e--ro--a-------le---- -a-as--on m--ar?atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar?a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-a-e- e- h-x-s-b-n m-x-r---------------------------------------------------atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar?
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Chcete zaplatit ten účet až zítra?
את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?
atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar?
Indonésie je jedním z největších států na světě.
V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí.
Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin.
Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin.
Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic.
A také mluví mnoha různými jazyky!
V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky.
Navíc je tam mnoho dialektů.
Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin.
Existuje například javánština nebo baliština.
Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy.
Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě.
Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk.
Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli
Bahasa Indonesia
.
Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách.
Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají.
Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu.
Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí.
Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam.
Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá.
Učit se indonésky, má mnoho výhod.
Indonéština je považována za relativně lehký jazyk.
Gramatická pravidla se dají naučit rychle.
Vyslovuje se tak, jak se píše.
Pravopis také není složitý.
Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků.
A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků…
To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?