Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet\'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

[damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gruzínština Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. ამ-------ალ-ალ--თ-----ე-ი--ქნ-ბ-. ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a---di-khva--a--at-uk-e---i i-neb-. amindi khval albat uk'etesi ikneba. a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Jak to víte? სა---- ი-ით? საიდან იცით? ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s---an -t-i-? saidan itsit? s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Doufám, že bude lepší. იმე-- მ--ვ---რო- უ---ესი იქ-ე--. იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
im-di--a--s----m-uk-etesi ikn-b-. imedi makvs, rom uk'etesi ikneba. i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Určitě přijde. ი---ა--ვ-ლად -ოვა. ის ნამდვილად მოვა. ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
is -----i-a----va. is namdvilad mova. i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Je to jisté? ნ-მდ--ლ-დ? ნამდვილად? ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
n---v----? namdvilad? n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Vím, že přijde. ვ--ი- რ-მ-მო-ა. ვიცი, რომ მოვა. ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
v-t--,-r----ova. vitsi, rom mova. v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Určitě zavolá. ი- -ა-დ-ი----დ-რე--ვ-. ის ნამდვილად დარეკავს. ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is----dv-lad d-re---v-. is namdvilad darek'avs. i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Opravdu? მ-რ-ლა? მართლა? მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
ma--l-? martla? m-r-l-? ------- martla?
Věřím, že zavolá. ვფ--რ-ბ,--ო--დ---კ---. ვფიქრობ, რომ დარეკავს. ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
v-i------ro- -are--avs. vpikrob, rom darek'avs. v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
To víno je určitě staré. ღვი---ნა-დვ---დ --ელი-. ღვინო ნამდვილად ძველია. ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
g-v-n- nam-----d---ve---. ghvino namdvilad dzvelia. g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Víte to jistě? ზუ--ა------? ზუსტად იცით? ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
zu-t'-d--ts-t? zust'ad itsit? z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Předpokládám, že je staré. ვ--ქ-ო---რ-მ ძ-ელია. ვფიქრობ, რომ ძველია. ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v---r-b, r----z---i-. vpikrob, rom dzvelia. v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Náš šéf vypadá dobře. ჩვ--- უფ---ი კარგ-- გ-მ---ურ--ა. ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
chv-ni u--os--k'------g--o-qu-eba. chveni uprosi k'argad gamoiqureba. c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Myslíte? ასე-ფიქრობ-? ასე ფიქრობთ? ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
as---ikr-bt? ase pikrobt? a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. ვ-იქრ--,-რომ-ძა---ნ კარგა- ----ი-უ-ე-ა. ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
vpi---b,---m----l-a- k-a---- g----q-----. vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba. v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. უფ-ო-- -ა----ლა- -ყავ----გ---რი-გოგ-. უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
u-------a-d--l-d-h-----mego-ari-g--o. upross namdvilad hqavs megobari gogo. u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Opravdu tomu věříte? ასე----რო--? ასე ფიქრობთ? ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
as--pik--b-? ase pikrobt? a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. ეს -ესაძ-ებ---ა,-რ-- -ას მ-გ--არი -ო-- ჰ----. ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
e---he----l----i-, -o--mas--e----ri-g--o hq--s. es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs. e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!