Nevím, jestli mě má rád.
ಅವನು ನನ್-ನ್---ಪ---ತ-ಸು--ತ--ೊ--ಲ್ಲವ--ನ--- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ.
ಅವನ- ನನ-ನನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ತ-ತ-ನ- ಇಲ-ಲವ- ನನಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ.
ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ತ-ತ-ನ- ಇ-್-ವ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ-
---------------------------------------------------
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
0
av-nu-n-nnann--p-īt--uttā-- --l--- -a---- -ot--ll-.
avanu nannannu prītisuttāno illavo nanage gottilla.
a-a-u n-n-a-n- p-ī-i-u-t-n- i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-.
---------------------------------------------------
avanu nannannu prītisuttāno illavo nanage gottilla.
Nevím, jestli mě má rád.
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
avanu nannannu prītisuttāno illavo nanage gottilla.
Nevím, jestli se vrátí.
ಅವ-- ಹ-ಂತಿರ--ಿ -ರು-್ತಾ-- ಇಲ--ವ- -ನಗ- -ೊ--ತ-ಲ--.
ಅವನ- ಹ--ತ-ರ-ಗ- ಬರ-ತ-ತ-ನ- ಇಲ-ಲವ- ನನಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ.
ಅ-ನ- ಹ-ಂ-ಿ-ು-ಿ ಬ-ು-್-ಾ-ೊ ಇ-್-ವ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ-
-----------------------------------------------
ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
0
A--nu----tiru-- baru--ā-- -ll------na-e go--i-la.
Avanu hintirugi baruttāno illavo nanage gottilla.
A-a-u h-n-i-u-i b-r-t-ā-o i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-.
-------------------------------------------------
Avanu hintirugi baruttāno illavo nanage gottilla.
Nevím, jestli se vrátí.
ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
Avanu hintirugi baruttāno illavo nanage gottilla.
Nevím, jestli mi zavolá.
ಅವನ- --ಗೆ-ಫ-ನ----ಡ---ತ-ನ----್-ವೊ---ಗ--ಗ------್ಲ.
ಅವನ- ನನಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ- ಇಲ-ಲವ- ನನಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ.
ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ- ಇ-್-ವ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ-
------------------------------------------------
ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Ava-- -a-a--------māḍutt-no--lla-o--a--ge--ott-l--.
Avanu nanage phōn māḍuttāno illavo nanage gottilla.
A-a-u n-n-g- p-ō- m-ḍ-t-ā-o i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-.
---------------------------------------------------
Avanu nanage phōn māḍuttāno illavo nanage gottilla.
Nevím, jestli mi zavolá.
ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
Avanu nanage phōn māḍuttāno illavo nanage gottilla.
Zdalipak mě má rád?
ಬ---ಃ --ನ- --್-ನ್-- ಪ-ರೀ--ಸ----ಿಲ-ಲವೇ-ೋ?
ಬಹ-ಶ- ಅವನ- ನನ-ನನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲವ-ನ-?
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ-ೇ-ೋ-
----------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
0
B-hu--------u--a---nn- -rīt-suv-dil----nō?
Bahuśaḥ avanu nannannu prītisuvudillavēnō?
B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-a-n- p-ī-i-u-u-i-l-v-n-?
------------------------------------------
Bahuśaḥ avanu nannannu prītisuvudillavēnō?
Zdalipak mě má rád?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
Bahuśaḥ avanu nannannu prītisuvudillavēnō?
Zdalipak se vrátí?
ಬ-ು----ವ-ು---ಂ-ಿ-ು-ಿ -ರು-ುದ-ಲ-ಲ---ೋ?
ಬಹ-ಶ- ಅವನ- ಹ--ತ-ರ-ಗ- ಬರ-ವ-ದ-ಲ-ಲವ-ನ-?
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ಹ-ಂ-ಿ-ು-ಿ ಬ-ು-ು-ಿ-್-ವ-ನ-?
------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
0
Bah-ś-ḥ -v--- --------- ba--v-----a---ō?
Bahuśaḥ avanu hintirugi baruvudillavēnō?
B-h-ś-ḥ a-a-u h-n-i-u-i b-r-v-d-l-a-ē-ō-
----------------------------------------
Bahuśaḥ avanu hintirugi baruvudillavēnō?
Zdalipak se vrátí?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
Bahuśaḥ avanu hintirugi baruvudillavēnō?
Zdalipak zavolá?
ಬ---- ಅ--- --ಗ- --ನ- --ಡು-ು-ಿ---ವ-ನ-?
ಬಹ-ಶ- ಅವನ- ನನಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲವ-ನ-?
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ-ೇ-ೋ-
-------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
0
Bah-śa---va-- n-n-g--phōn---ḍuvudilla-ē-ō?
Bahuśaḥ avanu nanage phōn māḍuvudillavēnō?
B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-g- p-ō- m-ḍ-v-d-l-a-ē-ō-
------------------------------------------
Bahuśaḥ avanu nanage phōn māḍuvudillavēnō?
Zdalipak zavolá?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
Bahuśaḥ avanu nanage phōn māḍuvudillavēnō?
Ptám se, jestli na mne myslí.
ಅವನು--ನ್---ಗ್ಗೆ--ೋ---ುತ-ತಾನೊ--ಲ್ಲವೊ -ಂ-ು-- --್----ರಶ್ನ-.
ಅವನ- ನನ-ನ ಬಗ-ಗ- ಯ-ಚ-ಸ-ತ-ತ-ನ- ಇಲ-ಲವ- ಎ-ಬ-ದ- ನನ-ನ ಪ-ರಶ-ನ-.
ಅ-ನ- ನ-್- ಬ-್-ೆ ಯ-ಚ-ಸ-ತ-ತ-ನ- ಇ-್-ವ- ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಪ-ರ-್-ೆ-
--------------------------------------------------------
ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ.
0
A---- na----b--ge-y-cisutt--o --l--- ---u-u-------p---ne.
Avanu nanna bagge yōcisuttāno illavo embudu nanna praśne.
A-a-u n-n-a b-g-e y-c-s-t-ā-o i-l-v- e-b-d- n-n-a p-a-n-.
---------------------------------------------------------
Avanu nanna bagge yōcisuttāno illavo embudu nanna praśne.
Ptám se, jestli na mne myslí.
ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ.
Avanu nanna bagge yōcisuttāno illavo embudu nanna praśne.
Ptám se, jestli má nějakou jinou.
ಅ--ು ಇ-್ನ----ಳ-್ನು ಹ--ದ-ದ-ದಾ--ಯೆ-ಎಂಬ------್----ರ---ೆ.
ಅವನ- ಇನ-ನ-ಬ-ಬಳನ-ನ- ಹ--ದ-ದ-ದ-ನ-ಯ- ಎ-ಬ-ದ- ನನ-ನ ಪ-ರಶ-ನ-.
ಅ-ನ- ಇ-್-ೊ-್-ಳ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ-ೆ ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಪ-ರ-್-ೆ-
-----------------------------------------------------
ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆಯೆ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ.
0
Ava-- in--bb-----u------dd--ey---m---- --n-a --aśne.
Avanu innobbaḷannu hondiddāneye embudu nanna praśne.
A-a-u i-n-b-a-a-n- h-n-i-d-n-y- e-b-d- n-n-a p-a-n-.
----------------------------------------------------
Avanu innobbaḷannu hondiddāneye embudu nanna praśne.
Ptám se, jestli má nějakou jinou.
ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆಯೆ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ.
Avanu innobbaḷannu hondiddāneye embudu nanna praśne.
Ptám se, jestli mi lže.
ಅ-ನು ----ಳು-ಹೇ-ು-್ತ-ನ- -ಂಬ--- -ನ್--ಚ-ಂತ-.
ಅವನ- ಸ-ಳ-ಳ- ಹ-ಳ-ತ-ತ-ನ- ಎ-ಬ-ದ- ನನ-ನ ಚ--ತ-.
ಅ-ನ- ಸ-ಳ-ಳ- ಹ-ಳ-ತ-ತ-ನ- ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಚ-ಂ-ೆ-
-----------------------------------------
ಅವನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾನೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಚಿಂತೆ.
0
Av-nu--u-ḷu -ē---t----embud- ---na ----e.
Avanu suḷḷu hēḷuttāno embudu nanna cinte.
A-a-u s-ḷ-u h-ḷ-t-ā-o e-b-d- n-n-a c-n-e-
-----------------------------------------
Avanu suḷḷu hēḷuttāno embudu nanna cinte.
Ptám se, jestli mi lže.
ಅವನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾನೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಚಿಂತೆ.
Avanu suḷḷu hēḷuttāno embudu nanna cinte.
Zdalipak na mě myslí?
ಬ-ು-ಃ--ವನು ---ನ -ಗ್-ೆ--ಲ-----ತ್ತ-ನ-?
ಬಹ-ಶ- ಅವನ- ನನ-ನ ಬಗ-ಗ- ಆಲ-ಚ-ಸ-ತ-ತ-ನ-?
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-್- ಬ-್-ೆ ಆ-ೋ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ-
------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ?
0
B---ś-ḥ--va-- ---na -a-g-----ci--ttān-?
Bahuśaḥ avanu nanna bagge ālōcisuttāne?
B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-a b-g-e ā-ō-i-u-t-n-?
---------------------------------------
Bahuśaḥ avanu nanna bagge ālōcisuttāne?
Zdalipak na mě myslí?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ?
Bahuśaḥ avanu nanna bagge ālōcisuttāne?
Zdalipak má jinou?
ಬ-ು-ಃ -ವ-- ಇ---ೊ---ಳನ------ದಿದ್-ಾ-ೆ?
ಬಹ-ಶ- ಅವನ- ಇನ-ನ-ಬ-ಬಳನ-ನ-ಹ--ದ-ದ-ದ-ನ-?
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ಇ-್-ೊ-್-ಳ-್-ು-ೊ-ದ-ದ-ದ-ನ-?
------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನುಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ?
0
Ba--śa--a-----i--ob-a-a-nu----idd-n-?
Bahuśaḥ avanu innobbaḷannuhondiddāne?
B-h-ś-ḥ a-a-u i-n-b-a-a-n-h-n-i-d-n-?
-------------------------------------
Bahuśaḥ avanu innobbaḷannuhondiddāne?
Zdalipak má jinou?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನುಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ?
Bahuśaḥ avanu innobbaḷannuhondiddāne?
Zdalipak říká pravdu?
ಬ-ುಶಃ-ಅವನು ನ-ಗೆ---ಜ ಹೇ-ುತ-ತ-ನ-?
ಬಹ-ಶ- ಅವನ- ನನಗ- ನ-ಜ ಹ-ಳ-ತ-ತ-ನ-?
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-ಗ- ನ-ಜ ಹ-ಳ-ತ-ತ-ನ-?
-------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ನಿಜ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ?
0
Ba-u-a--a--n- na-a-e ---a hē-utt-ne?
Bahuśaḥ avanu nanage nija hēḷuttāne?
B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-g- n-j- h-ḷ-t-ā-e-
------------------------------------
Bahuśaḥ avanu nanage nija hēḷuttāne?
Zdalipak říká pravdu?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ನಿಜ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ?
Bahuśaḥ avanu nanage nija hēḷuttāne?
Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád.
ಅವನ--ೆ --ನು----ವ-ಗ-ಯು ಇಷ್ಟವ--ಎ-್--ವ-ದು-------ಂದೇಹ.
ಅವನ-ಗ- ನ-ನ- ನ-ಜವ-ಗ-ಯ- ಇಷ-ಟವ- ಎನ-ನ-ವ-ದ- ನನ-ನ ಸ-ದ-ಹ.
ಅ-ನ-ಗ- ನ-ನ- ನ-ಜ-ಾ-ಿ-ು ಇ-್-ವ- ಎ-್-ು-ು-ು ನ-್- ಸ-ದ-ಹ-
--------------------------------------------------
ಅವನಿಗೆ ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯು ಇಷ್ಟವೆ ಎನ್ನುವುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
0
A--n--e-n-n- -ij---gi-u-iṣṭa-- -n--v-------n--sa-d---.
Avanige nānu nijavāgiyu iṣṭave ennuvudu nanna sandēha.
A-a-i-e n-n- n-j-v-g-y- i-ṭ-v- e-n-v-d- n-n-a s-n-ē-a-
------------------------------------------------------
Avanige nānu nijavāgiyu iṣṭave ennuvudu nanna sandēha.
Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád.
ಅವನಿಗೆ ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯು ಇಷ್ಟವೆ ಎನ್ನುವುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
Avanige nānu nijavāgiyu iṣṭave ennuvudu nanna sandēha.
Pochybuji o tom, že mi napíše.
ಅವನು--ನಗ- --ೆಯು----ನ--ೇ-ಎಂಬು-ು ನ--- --ದೇಹ.
ಅವನ- ನನಗ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ನ-ಯ- ಎ-ಬ-ದ- ನನ-ನ ಸ-ದ-ಹ.
ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಬ-ೆ-ು-್-ಾ-ೆ-ೇ ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಸ-ದ-ಹ-
------------------------------------------
ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನೆಯೇ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
0
A---- n-n-g--b-re--ttāne-- -mb-d-----n-----d--a.
Avanu nanage bareyuttāneyē embudu nanna sandēha.
A-a-u n-n-g- b-r-y-t-ā-e-ē e-b-d- n-n-a s-n-ē-a-
------------------------------------------------
Avanu nanage bareyuttāneyē embudu nanna sandēha.
Pochybuji o tom, že mi napíše.
ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನೆಯೇ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
Avanu nanage bareyuttāneyē embudu nanna sandēha.
Pochybuji o tom, že si mě vezme.
ಅವ---ನನ-ನ-್-ು -ದ--ೆ-ಆಗು-್-ಾನೆ-ೇ --್ನ-ವ-ದನ್ನು -ನ-----ದ-ಹ.
ಅವನ- ನನ-ನನ-ನ- ಮದ-ವ- ಆಗ-ತ-ತ-ನ-ಯ- ಎನ-ನ-ವ-ದನ-ನ- ನನ-ನ ಸ-ದ-ಹ.
ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಮ-ು-ೆ ಆ-ು-್-ಾ-ೆ-ೇ ಎ-್-ು-ು-ನ-ನ- ನ-್- ಸ-ದ-ಹ-
--------------------------------------------------------
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನೆಯೇ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
0
Av--- n-nna-nu-ma-uve-ā-ut--ne----nn-v---n-u-nan-a----d-ha.
Avanu nannannu maduve āguttāneyē ennuvudannu nanna sandēha.
A-a-u n-n-a-n- m-d-v- ā-u-t-n-y- e-n-v-d-n-u n-n-a s-n-ē-a-
-----------------------------------------------------------
Avanu nannannu maduve āguttāneyē ennuvudannu nanna sandēha.
Pochybuji o tom, že si mě vezme.
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನೆಯೇ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
Avanu nannannu maduve āguttāneyē ennuvudannu nanna sandēha.
Zdalipak mě má opravdu rád?
ಅವನು-ನನ್ನ--ನ- ------ಲ--ಪ್-ೀತ-ಸುತ್----?
ಅವನ- ನನ-ನನ-ನ- ನ-ಜವ-ಗಲ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ತ-ತ-ನ-?
ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ನ-ಜ-ಾ-ಲ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ತ-ತ-ನ-?
--------------------------------------
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನಾ?
0
A---- ---na-n---ija-āg----p----s---ā-ā?
Avanu nannannu nijavāgalu prītisuttānā?
A-a-u n-n-a-n- n-j-v-g-l- p-ī-i-u-t-n-?
---------------------------------------
Avanu nannannu nijavāgalu prītisuttānā?
Zdalipak mě má opravdu rád?
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನಾ?
Avanu nannannu nijavāgalu prītisuttānā?
Zdalipak mi napíše?
ಅ--ು--ನಗೆ-ಬ--ಯುತ್---ಾ?
ಅವನ- ನನಗ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ನ-?
ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಬ-ೆ-ು-್-ಾ-ಾ-
----------------------
ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನಾ?
0
A-a-u -an--e-b--ey-t-ānā?
Avanu nanage bareyuttānā?
A-a-u n-n-g- b-r-y-t-ā-ā-
-------------------------
Avanu nanage bareyuttānā?
Zdalipak mi napíše?
ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನಾ?
Avanu nanage bareyuttānā?
Zdalipak si mne vezme?
ಅವನು ನನ್ನನ-ನು ಮದುವ--ಆಗ--್-ಾನ-?
ಅವನ- ನನ-ನನ-ನ- ಮದ-ವ- ಆಗ-ತ-ತ-ನ-?
ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಮ-ು-ೆ ಆ-ು-್-ಾ-ಾ-
------------------------------
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನಾ?
0
A---u n---ann- --d--e -gu--ānā?
Avanu nannannu maduve āguttānā?
A-a-u n-n-a-n- m-d-v- ā-u-t-n-?
-------------------------------
Avanu nannannu maduve āguttānā?
Zdalipak si mne vezme?
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನಾ?
Avanu nannannu maduve āguttānā?