Konverzační příručka

cs Vedlejší věty se zda, jestli   »   zh 从句连词:是否/会不会

93 [devadesát tři]

Vedlejší věty se zda, jestli

Vedlejší věty se zda, jestli

93[九十三]

93 [Jiǔshísān]

从句连词:是否/会不会

[cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština čínština (zjednodušená) Poslouchat Více
Nevím, jestli mě má rád. 我 --道- - -否 -我-。 我 不知道, 他 是否 爱我 。 我 不-道- 他 是- 爱- 。 ---------------- 我 不知道, 他 是否 爱我 。 0
wǒ bù--h-dà---tā s-ìfǒ---i w-. wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ. w- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- à- w-. ------------------------------ wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
Nevím, jestli se vrátí. 我 不-道, 他 是否--来 。 我 不知道, 他 是否 回来 。 我 不-道- 他 是- 回- 。 ---------------- 我 不知道, 他 是否 回来 。 0
W- b---hīdào- -- s---ǒ- ---lá-. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái. W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- h-í-á-. ------------------------------- Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
Nevím, jestli mi zavolá. 我 -----他 -否 -我-----。 我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 我 不-道- 他 是- 给- 打-话 。 -------------------- 我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 0
W--------dào--tā sh-f-u g-i-wǒ d- -ià--u-. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà. W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- g-i w- d- d-à-h-à- ------------------------------------------ Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
Zdalipak mě má rád? 他 -- -- 呢-? 他 是否 爱我 呢 ? 他 是- 爱- 呢 ? ----------- 他 是否 爱我 呢 ? 0
Tā-shì--- ài wǒ n-? Tā shìfǒu ài wǒ ne? T- s-ì-ǒ- à- w- n-? ------------------- Tā shìfǒu ài wǒ ne?
Zdalipak se vrátí? 他 会不- 回来-呢-? 他 会不会 回来 呢 ? 他 会-会 回- 呢 ? ------------ 他 会不会 回来 呢 ? 0
T---u--bù hu------ái ne? Tā huì bù huì huílái ne? T- h-ì b- h-ì h-í-á- n-? ------------------------ Tā huì bù huì huílái ne?
Zdalipak zavolá? 他 会-- 给- 打-- 呢 ? 他 会不会 给我 打电话 呢 ? 他 会-会 给- 打-话 呢 ? ---------------- 他 会不会 给我 打电话 呢 ? 0
Tā -uì b--h-ì-g-i wǒ------à-hu--n-? Tā huì bù huì gěi wǒ dǎ diànhuà ne? T- h-ì b- h-ì g-i w- d- d-à-h-à n-? ----------------------------------- Tā huì bù huì gěi wǒ dǎ diànhuà ne?
Ptám se, jestli na mne myslí. 我--自-,---是--想-- 。 我 问自己, 他 是否 想 我 。 我 问-己- 他 是- 想 我 。 ----------------- 我 问自己, 他 是否 想 我 。 0
W- wè---ìjǐ,--- -hìfǒu xiǎ-- wǒ. Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu xiǎng wǒ. W- w-n z-j-, t- s-ì-ǒ- x-ǎ-g w-. -------------------------------- Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu xiǎng wǒ.
Ptám se, jestli má nějakou jinou. 我---己----是否---- 。 我 问自己, 他 是否 有别人 。 我 问-己- 他 是- 有-人 。 ----------------- 我 问自己, 他 是否 有别人 。 0
Wǒ-wè- -------ā -hì-ǒ- y-u----rén. Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu yǒu biérén. W- w-n z-j-, t- s-ì-ǒ- y-u b-é-é-. ---------------------------------- Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu yǒu biérén.
Ptám se, jestli mi lže. 我---己- 他--否 -谎 。 我 问自己, 他 是否 撒谎 。 我 问-己- 他 是- 撒- 。 ---------------- 我 问自己, 他 是否 撒谎 。 0
W---èn z---,-tā s--fǒ- -āh-ǎ-g. Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu sāhuǎng. W- w-n z-j-, t- s-ì-ǒ- s-h-ǎ-g- ------------------------------- Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu sāhuǎng.
Zdalipak na mě myslí? 他 是- 想我-呢 ? 他 是否 想我 呢 ? 他 是- 想- 呢 ? ----------- 他 是否 想我 呢 ? 0
T- -hì-ǒ--xiǎn- w- n-? Tā shìfǒu xiǎng wǒ ne? T- s-ì-ǒ- x-ǎ-g w- n-? ---------------------- Tā shìfǒu xiǎng wǒ ne?
Zdalipak má jinou? 是否 -- 另---- -人 - ? 是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? 是- 他- 另- 一- 女- 呢 ? ------------------ 是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? 0
S-ìfǒu--- --u l-n---- -ī-------én--e? Shìfǒu tā yǒu lìngwài yī gè nǚrén ne? S-ì-ǒ- t- y-u l-n-w-i y- g- n-r-n n-? ------------------------------------- Shìfǒu tā yǒu lìngwài yī gè nǚrén ne?
Zdalipak říká pravdu? 他----否是-实- --? 他说的 是否是 实话 呢 ? 他-的 是-是 实- 呢 ? -------------- 他说的 是否是 实话 呢 ? 0
Tā-shu- de-shì-ǒu -----hí-u- -e? Tā shuō de shìfǒu shì shíhuà ne? T- s-u- d- s-ì-ǒ- s-ì s-í-u- n-? -------------------------------- Tā shuō de shìfǒu shì shíhuà ne?
Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. 我-怀---他 是否 真的-喜欢-我 。 我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 我 怀-, 他 是- 真- 喜- 我 。 -------------------- 我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 0
W- -uá------ā -------z-ēn d---ǐ--ān--ǒ. Wǒ huáiyí, tā shìfǒu zhēn de xǐhuān wǒ. W- h-á-y-, t- s-ì-ǒ- z-ē- d- x-h-ā- w-. --------------------------------------- Wǒ huáiyí, tā shìfǒu zhēn de xǐhuān wǒ.
Pochybuji o tom, že mi napíše. 我-怀-,-他 是- 给- 写信 。 我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 我 怀-, 他 是- 给- 写- 。 ------------------ 我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 0
Wǒ huáiy-,-tā--hìfǒu gěi -ǒ--iě-xìn. Wǒ huáiyí, tā shìfǒu gěi wǒ xiě xìn. W- h-á-y-, t- s-ì-ǒ- g-i w- x-ě x-n- ------------------------------------ Wǒ huáiyí, tā shìfǒu gěi wǒ xiě xìn.
Pochybuji o tom, že si mě vezme. 我 怀---他--否 -我 。 我 怀疑, 他 是否 娶我 。 我 怀-, 他 是- 娶- 。 --------------- 我 怀疑, 他 是否 娶我 。 0
W--h---yí,--ā-sh-fǒ---ǔ--ǒ. Wǒ huáiyí, tā shìfǒu qǔ wǒ. W- h-á-y-, t- s-ì-ǒ- q- w-. --------------------------- Wǒ huáiyí, tā shìfǒu qǔ wǒ.
Zdalipak mě má opravdu rád? 他 -否--- 喜欢-- 呢 ? 他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? 他 是- 真- 喜- 我 呢 ? ---------------- 他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? 0
Tā sh---u-zh-- de x--uā- -ǒ -e? Tā shìfǒu zhēn de xǐhuān wǒ ne? T- s-ì-ǒ- z-ē- d- x-h-ā- w- n-? ------------------------------- Tā shìfǒu zhēn de xǐhuān wǒ ne?
Zdalipak mi napíše? 他-----的 给- 写信-呢-? 他 是否 真的 给我 写信 呢 ? 他 是- 真- 给- 写- 呢 ? ----------------- 他 是否 真的 给我 写信 呢 ? 0
Tā--hìfǒ--z-ēn -e --- wǒ--iě xì- --? Tā shìfǒu zhēn de gěi wǒ xiě xìn ne? T- s-ì-ǒ- z-ē- d- g-i w- x-ě x-n n-? ------------------------------------ Tā shìfǒu zhēn de gěi wǒ xiě xìn ne?
Zdalipak si mne vezme? 他 是否 真- 会--- - ? 他 是否 真的 会 娶我 呢 ? 他 是- 真- 会 娶- 呢 ? ---------------- 他 是否 真的 会 娶我 呢 ? 0
T---hì-ǒ-----n d- huì q- ---n-? Tā shìfǒu zhēn de huì qǔ wǒ ne? T- s-ì-ǒ- z-ē- d- h-ì q- w- n-? ------------------------------- Tā shìfǒu zhēn de huì qǔ wǒ ne?

Jak se mozek naučí gramatiku?

Náš mateřský jazyk se začínáme učit už jako miminka. To se děje automaticky. Neuvědomujeme si to. Náš mozek však musí při učení odvést velký výkon. Když se například učíme gramatiku, má hodně práce. Každý den slyší nové věci. Přijímá neustále nové podněty. Mozek však neumí zpracovat každý podnět individuálně. Musí pracovat ekonomicky. Proto se zaměřuje na pravidelnost. Mozek si zapamatuje to, co slyší často. Registruje, jak často se určitá věc objevuje. Pak z těchto příkladů vytvoří gramatické pravidlo. Děti vědí, zda je věta správně nebo ne. Nevědí ale proč tomu tak je. Jejich mozek pravidla zná, aniž by se je učily. Dospělí se učí jazyky jinak. Už dávno znají struktury svého mateřského jazyka. Ty pak tvoří základ nových gramatických pravidel. Aby se však něco naučili, potřebují dospělí výuku. Když se mozek naučí gramatiku, má už pevný systém. To je zřejmé například u podstatných jmen a sloves. Ukládají se v různých částech mozku. Při jejich zpracovávání se aktivují různé oblasti. Navíc se také snadná pravidla učí jinak, než složitá pravidla. U složitých pravidel spolupracuje více částí v mozku. Jak přesně se mozek gramatiku učí, se ještě zjistit nepodařilo. Víme však, že teoreticky zvládne každou gramatiku...