Ես չգ--եմ, թ---- ի----ի-ո-մ--:
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ- է-
------------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: 0 Yes---’-i---,-t’y- -- i-dz sirum-eYes ch’gitem, t’ye na indz sirum eY-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e----------------------------------Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Ե--չգ----- ---ն--կվե------ա:
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-:
----------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: 0 Yes-----i--m- t--- n- ----ad----aYes ch’gitem, t’ye na kveradarrnaY-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a---------------------------------Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Ե--չ--տե----- -ա--նձ կզ----հա-ի:
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-:
--------------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: 0 Ye---h---t--, ---- n- -nd----an-ahariYes ch’gitem, t’ye na indz kzangahariY-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r--------------------------------------Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Թե նա -ն--ս-----մ--:
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
Թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ-մ է-
--------------------
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: 0 T-ye-n---n-z-s--u՞- eT’ye na indz siru՞m eT-y- n- i-d- s-r-՞- e---------------------T’ye na indz siru՞m e
Թե-ն- -վ-ր--ա-ն-՞:
Թե նա կվերադառնա՞:
Թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-՞-
------------------
Թե նա կվերադառնա՞: 0 T’-e-na--v---d-rr--՞T’ye na kveradarrna՞T-y- n- k-e-a-a-r-a---------------------T’ye na kveradarrna՞
Թե նա-ի-- կզա-գ----ի-:
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
Թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-՞-
----------------------
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: 0 T-y- ----ndz -z-ngah-r-՞T’ye na indz kzangahari՞T-y- n- i-d- k-a-g-h-r-՞------------------------T’ye na indz kzangahari՞
Ես--նքս--ն- --ր------եմ, ---նա -- մաս-ն-մ-ա--ւմ-է:
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-մ է-
--------------------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: 0 Y-s i---s i--z---r---n---y----t-ye -- i--masin mt-t-um eYes ink’s indz harts’num yem, t’ye na im masin mtatsum eY-s i-k-s i-d- h-r-s-n-m y-m- t-y- n- i- m-s-n m-a-s-m e--------------------------------------------------------Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na im masin mtatsum e
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na im masin mtatsum e
Ես----- -նձ-հ--ց--ւմ ե----ե ---մե- --րի-ի--ու--:
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-:
------------------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: 0 Ye---nk-- -ndz-h--t-’n-m---m--t-y- na --k ----h-----iYes ink’s indz harts’num yem, t’ye na mek urishin uniY-s i-k-s i-d- h-r-s-n-m y-m- t-y- n- m-k u-i-h-n u-i-----------------------------------------------------Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na mek urishin uni
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na mek urishin uni
Ես -ն-- -նձ --րց--ւ- ե-,--ե ն- --ում-է:
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ս-ո-մ է-
---------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: 0 Y-s-i-k’s-i--- ---t-’-u---e-- -’ye--a-stum eYes ink’s indz harts’num yem, t’ye na stum eY-s i-k-s i-d- h-r-s-n-m y-m- t-y- n- s-u- e--------------------------------------------Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na stum e
Թե -ա իմ մասի- մ-ա-ո--մ -:
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
Թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-՞- է-
--------------------------
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: 0 T’-e--a-----a-i---tat-----eT’ye na im masin mtatsu՞m eT-y- n- i- m-s-n m-a-s-՞- e---------------------------T’ye na im masin mtatsu՞m e
Թե--ա ----եկ---ր-շ----ւնի՞:
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
Թ- ն- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-՞-
---------------------------
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: 0 T-ye na -- --k-----h-- uni՞T’ye na na mek urishin uni՞T-y- n- n- m-k u-i-h-n u-i----------------------------T’ye na na mek urishin uni՞
Թ--ն- ճ--ա--ութ---՞նն-է-ա--ւմ:
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
Թ- ն- ճ-մ-ր-ո-թ-ո-՞-ն է ա-ո-մ-
------------------------------
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: 0 T-ye ------h-ar---’yu-nn---a--mT’ye na chshmartut’yu՞nn e asumT-y- n- c-s-m-r-u-’-u-n- e a-u--------------------------------T’ye na chshmartut’yu՞nn e asum
Ե---ա--ա-ո-- եմ--թ- -ա ին--իս-ա-ես հ-------մ--:
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-մ է-
-----------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: 0 Ye--ka---ts-- ye-- ---e -a--ndz-i-k-pes-h-mak--m eYes kaskatsum yem, t’ye na indz iskapes hamakrum eY-s k-s-a-s-m y-m- t-y- n- i-d- i-k-p-s h-m-k-u- e--------------------------------------------------Yes kaskatsum yem, t’ye na indz iskapes hamakrum e
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
Yes kaskatsum yem, t’ye na indz iskapes hamakrum e
Ե---աս-ա---մ-եմ, թ--նա - -նձ գրու-:
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի-ձ գ-ո-մ-
-----------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: 0 Ye----ska--u- y-m,-t-ye----e-ind---rumYes kaskatsum yem, t’ye na e indz grumY-s k-s-a-s-m y-m- t-y- n- e i-d- g-u---------------------------------------Yes kaskatsum yem, t’ye na e indz grum
Ե----սկ--ո-մ ե-,--ե -ա-է--մ հե- ---ու--ան-:
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-:
-------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: 0 Ye-----kat--- -em, t’y- na-e -m -et k-musnanaYes kaskatsum yem, t’ye na e im het kamusnanaY-s k-s-a-s-m y-m- t-y- n- e i- h-t k-m-s-a-a---------------------------------------------Yes kaskatsum yem, t’ye na e im het kamusnana
Մի-ո--ե -- -նձ-ի--ա-ե---ա--կրու---է:
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-՞- է-
------------------------------------
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: 0 Migu--’-- na--ndz -sk-p-- h---kru-m eMiguts’ye na indz iskapes hamakru՞m eM-g-t-’-e n- i-d- i-k-p-s h-m-k-u-m e-------------------------------------Miguts’ye na indz iskapes hamakru՞m e
Մի-ո-ց- -- ի-ձ-գ---՞մ -:
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ գ-ո-՞- է-
------------------------
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: 0 M--u-s’ye-----n-- gr-՞- eMiguts’ye na indz gru՞m eM-g-t-’-e n- i-d- g-u-m e-------------------------Miguts’ye na indz gru՞m e
Միգ--ցե նա է--- հ-- -ամո-սնանա՞:
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
Մ-գ-ւ-ե ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-՞-
--------------------------------
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: 0 M-g--s’ye -a e im -et-------an-՞Miguts’ye na e im het kamusnana՞M-g-t-’-e n- e i- h-t k-m-s-a-a---------------------------------Miguts’ye na e im het kamusnana՞
Στην βρεφική ηλικία, αρχίζουμε να μαθαίνουμε την μητρική μας γλώσσα.
Αυτό γίνεται εντελώς αυτόματα.
Δεν το αντιλαμβανόμαστε.
Κατά την εκμάθηση ο εγκέφαλός μας αναγκάζεται να είναι πολύ παραγωγικός.
Όταν, για παράδειγμα, μαθαίνουμε γραμματική, έχει πολλή δουλειά να κάνει.
Κάθε μέρα ακούει καινούργια πράγματα.
Λαμβάνει μόνιμα νέα ερεθίσματα.
Αλλά ο εγκέφαλος δεν μπορεί να επεξεργάζεται το κάθε ερέθισμα ξεχωριστά.
Πρέπει να τα διαχειρίζεται με οικονομία.
Γι΄αυτό προσανατολίζεται σε ότι συμβαίνει τακτικά.
Ο εγκέφαλος καταγράφει πράγματα που ακούει συχνά.
Καταλαβαίνει πόσο συχνά συμβαίνει ένα συγκεκριμένο πράγμα.
Από αυτά τα παραδείγματα φτιάχνει συνθέτει μετά έναν κανόνα γραμματικής.
Τα παιδιά ξέρουν αν μια πρόταση είναι σωστή ή λάθος.
Δεν ξέρουν όμως γιατί αυτό είναι έτσι.
Ο εγκέφαλός τους γνωρίζει τους κανόνες, χωρίς να τους έχει μάθει πρώτα.
Οι ενήλικες μαθαίνουν γλώσσες διαφορετικά.
Γνωρίζουν ήδη τις δομές της μητρικής τους γλώσσας.
Αυτές είναι τα θεμέλια για τους νέους γραμματικούς κανόνες.
Για να μάθουν, όμως, οι ενήλικες χρειάζονται μαθήματα.
Όταν μαθαίνουμε γραμματική, ο εγκέφαλος έχει να κάνει με ένα σταθερό σύστημα.
Αυτό φαίνεται, για παράδειγμα, στα ουσιαστικά και στα ρήματα.
Αποθηκεύονται σε διάφορες περιοχές του εγκεφάλου.
Όταν τα επεξεργαζόμαστε, ενεργοποιούνται διάφορα τμήματα του μυαλού.
Επίσης, οι απλοί κανόνες μαθαίνονται με διαφορετικό τρόπο από ότι οι σύνθετοι.
Στους σύνθετους κανόνες δουλεύουν περισσότερα τμήματα του εγκεφάλου ταυτόχρονα.
Το πώς ακριβώς μαθαίνει γραμματική ο εγκέφαλος, δεν έχει ακόμα ερευνηθεί.
Ξέρουμε όμως, ότι θεωρητικά μπορεί να μάθει κάθε είδους γραμματικής...