Phrasebook

en Past tense 3   »   uk Минулий час 3

83 [eighty-three]

Past tense 3

Past tense 3

83 [вісімдесят три]

83 [visimdesyat try]

Минулий час 3

[Mynulyy̆ chas 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Ukrainian Play More
to make a call Т--еф---вати Телефонувати Т-л-ф-н-в-т- ------------ Телефонувати 0
Tele--nuva-y Telefonuvaty T-l-f-n-v-t- ------------ Telefonuvaty
I made a call. Я--елефонува----т-ле-о-ув-ла. Я телефонував / телефонувала. Я т-л-ф-н-в-в / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я телефонував / телефонувала. 0
YA-telef-nuva- /-tel-fon-v---. YA telefonuvav / telefonuvala. Y- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ YA telefonuvav / telefonuvala.
I was talking on the phone all the time. Я ве-ь -а- -ел-ф---в-- --те--ф-н-в-ла. Я весь час телефонував / телефонувала. Я в-с- ч-с т-л-ф-н-в-в / т-л-ф-н-в-л-. -------------------------------------- Я весь час телефонував / телефонувала. 0
Y- -es--c-as--e--f-nuv-v / -------uv-la. YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala. Y- v-s- c-a- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ---------------------------------------- YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
to ask З-п-т--а-и Запитувати З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z-py-uvaty Zapytuvaty Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
I asked. Я з-пи-а--/--апит-л-. Я запитав / запитала. Я з-п-т-в / з-п-т-л-. --------------------- Я запитав / запитала. 0
Y--zap-ta--/-z-py----. YA zapytav / zapytala. Y- z-p-t-v / z-p-t-l-. ---------------------- YA zapytav / zapytala.
I always asked. Я--а--т-в-в-/--апи---ала-завжд-. Я запитував / запитувала завжди. Я з-п-т-в-в / з-п-т-в-л- з-в-д-. -------------------------------- Я запитував / запитувала завжди. 0
Y- --pytu-a- / -apy--v-la------dy. YA zapytuvav / zapytuvala zavzhdy. Y- z-p-t-v-v / z-p-t-v-l- z-v-h-y- ---------------------------------- YA zapytuvav / zapytuvala zavzhdy.
to narrate Р-зп---д-ти Розповідати Р-з-о-і-а-и ----------- Розповідати 0
Ro-pov-d-ty Rozpovidaty R-z-o-i-a-y ----------- Rozpovidaty
I narrated. Я-роз-ові----ро-----ла. Я розповів / розповіла. Я р-з-о-і- / р-з-о-і-а- ----------------------- Я розповів / розповіла. 0
Y- r-zpov-- /--o-p--ila. YA rozpoviv / rozpovila. Y- r-z-o-i- / r-z-o-i-a- ------------------------ YA rozpoviv / rozpovila.
I narrated the whole story. Я----повів-/ р--по-і-а-ц-л--і---р-ю. Я розповів / розповіла цілу історію. Я р-з-о-і- / р-з-о-і-а ц-л- і-т-р-ю- ------------------------------------ Я розповів / розповіла цілу історію. 0
YA--oz--v-v-/--------l- tsil----t--iyu. YA rozpoviv / rozpovila tsilu istoriyu. Y- r-z-o-i- / r-z-o-i-a t-i-u i-t-r-y-. --------------------------------------- YA rozpoviv / rozpovila tsilu istoriyu.
to study Вч---ся Вчитися В-и-и-я ------- Вчитися 0
V-h-tys-a Vchytysya V-h-t-s-a --------- Vchytysya
I studied. Я вчився-/-вч-л-с-. Я вчився / вчилася. Я в-и-с- / в-и-а-я- ------------------- Я вчився / вчилася. 0
Y- ----vsya /-vc-yla-ya. YA vchyvsya / vchylasya. Y- v-h-v-y- / v-h-l-s-a- ------------------------ YA vchyvsya / vchylasya.
I studied the whole evening. Я----вс--- вч-ла------ий ве-ір. Я вчився / вчилася цілий вечір. Я в-и-с- / в-и-а-я ц-л-й в-ч-р- ------------------------------- Я вчився / вчилася цілий вечір. 0
YA vc-y-s-a-- v-----s----s-ly-̆--e---r. YA vchyvsya / vchylasya tsilyy- vechir. Y- v-h-v-y- / v-h-l-s-a t-i-y-̆ v-c-i-. --------------------------------------- YA vchyvsya / vchylasya tsilyy̆ vechir.
to work П--ц--а-и Працювати П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Pr--s-uv--y Pratsyuvaty P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
I worked. Я --а--вав - п--ц--а-а. Я працював / працювала. Я п-а-ю-а- / п-а-ю-а-а- ----------------------- Я працював / працювала. 0
YA--r---y-v-- -----t-y--al-. YA pratsyuvav / pratsyuvala. Y- p-a-s-u-a- / p-a-s-u-a-a- ---------------------------- YA pratsyuvav / pratsyuvala.
I worked all day long. Я--р-цю-а----п-ац----а--ес----нь. Я працював / працювала весь день. Я п-а-ю-а- / п-а-ю-а-а в-с- д-н-. --------------------------------- Я працював / працювала весь день. 0
Y- pr-ts--v-- - p-at----al- ves--d---. YA pratsyuvav / pratsyuvala vesʹ denʹ. Y- p-a-s-u-a- / p-a-s-u-a-a v-s- d-n-. -------------------------------------- YA pratsyuvav / pratsyuvala vesʹ denʹ.
to eat Ї-ти Їсти Ї-т- ---- Їсти 0
I-sty I-sty I-s-y ----- Ïsty
I ate. Я-з’---- з-ї-а. Я з’їв / з’їла. Я з-ї- / з-ї-а- --------------- Я з’їв / з’їла. 0
Y- zʺi-- - zʺi---. YA zʺi-v / zʺi-la. Y- z-i-v / z-i-l-. ------------------ YA zʺïv / zʺïla.
I ate all the food. Я з-їв --з’-ла -с- --у. Я з’їв / з’їла усю їжу. Я з-ї- / з-ї-а у-ю ї-у- ----------------------- Я з’їв / з’їла усю їжу. 0
Y---ʺ----/ -ʺ-̈la u-y- i-z-u. YA zʺi-v / zʺi-la usyu i-zhu. Y- z-i-v / z-i-l- u-y- i-z-u- ----------------------------- YA zʺïv / zʺïla usyu ïzhu.

The history of linguistics

Languages have always fascinated mankind. The history of linguistics is therefore very long. Linguistics is the systematic study of language. Even thousands of years ago people contemplated language. In doing so, different cultures developed different systems. As a result, different descriptions of languages emerged. Today's linguistics are based on ancient theories more than anything else. Many traditions were established in Greece in particular. The oldest known work about language comes from India, however. It was written 3,000 years ago by the grammarian Sakatayana. In ancient times, philosophers like Plato busied themselves with languages. Later, Roman authors developed their theories further. Arabians, too, developed their own traditions in the 8th century. Even then, their works show precise descriptions of the Arabian language. In modern times, man particularly wanted to research where language comes from. Scholars were especially interested in the history of language. In the 18th century, people started to compare languages with each other. They wanted to understand how languages develop. Later they concentrated on languages as a system. The question of how languages function was the focal point. Today, a great number of schools of thought exist within linguistics. Many new disciplines have developed since the fifties. These were in part strongly influenced by other sciences. Examples are psycholinguistics or intercultural communication. The newer linguistic schools of thought are very specialized. One example of this is feminist linguistics. So the history of linguistics continues… As long as there are languages, man will contemplate them!