Phrasebook

en Possessive pronouns 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [sixty-seven]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

[Prysviy̆ni zay̆mennyky 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Ukrainian Play More
the glasses Ок-ляри Окуляри О-у-я-и ------- Окуляри 0
O-u----y Okulyary O-u-y-r- -------- Okulyary
He has forgotten his glasses. Він з-б-в сво--окул-ри. Він забув свої окуляри. В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
V-n--a--v-s---̈ -k--y---. Vin zabuv svoi- okulyary. V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Where has he left his glasses? Д- --й-г- окуля--? Де ж його окуляри? Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
D- -- y̆--- -----a--? De zh y-oho okulyary? D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
the clock Г----ник Годинник Г-д-н-и- -------- Годинник 0
H-dyn-yk Hodynnyk H-d-n-y- -------- Hodynnyk
His clock isn’t working. Йог--г-д-н-ик-п--сути-. Його годинник попсутий. Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Y̆oh-----y-nyk---psutyy̆. Y-oho hodynnyk popsutyy-. Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
The clock hangs on the wall. Го--нн-к----ить -а ст--і. Годинник висить на стіні. Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Ho-ynn---vysy-- -- st--i. Hodynnyk vysytʹ na stini. H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.
the passport Па--о-т Паспорт П-с-о-т ------- Паспорт 0
Pasport Pasport P-s-o-t ------- Pasport
He has lost his passport. В-н-з---би- с--- п---ор-. Він загубив свій паспорт. В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
V-n-zahub-- ---y̆-paspo-t. Vin zahubyv sviy- pasport. V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t- -------------------------- Vin zahubyv sviy̆ pasport.
Where is his passport then? Д- ----го--а-п-р-? Де ж його паспорт? Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
D------̆----paspo--? De zh y-oho pasport? D- z- y-o-o p-s-o-t- -------------------- De zh y̆oho pasport?
they – their в-н--– -х вони – їх в-н- – ї- --------- вони – їх 0
v--- –----h vony – i-kh v-n- – i-k- ----------- vony – ïkh
The children cannot find their parents. Д-т- -е--о-у-ь зн---- -в--х----ьк-в. Діти не можуть знайти своїх батьків. Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
Dity-ne---zh--- zna--ty --oi-kh---tʹk--. Dity ne mozhutʹ znay-ty svoi-kh batʹkiv. D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v- ---------------------------------------- Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
Here come their parents! Ал- --о-- --уть-ї- б----и! Але ж ось йдуть їх батьки! А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
Ale-zh-o-ʹ--̆--t--i--h -atʹk-! Ale zh osʹ y-dutʹ i-kh batʹky! A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-! ------------------------------ Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
you – your В--–-Ваш Ви – Ваш В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
V- –--ash Vy – Vash V- – V-s- --------- Vy – Vash
How was your trip, Mr. Miller? Я---а-а-п-д---ж- п--е-М-л--р? Як ваша подорож, пане Мюллер? Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Y-k-----a p-do-o-h,--an--M-ul-e-? Yak vasha podorozh, pane Myuller? Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r- --------------------------------- Yak vasha podorozh, pane Myuller?
Where is your wife, Mr. Miller? Де в----------а, -ан--Мю--е-? Де ваша дружина, пане Мюллер? Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
De va-ha --u---na- -ane -yu-le-? De vasha druzhyna, pane Myuller? D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r- -------------------------------- De vasha druzhyna, pane Myuller?
you – your Ви - ваша Ви – ваша В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
V--– ---ha Vy – vasha V- – v-s-a ---------- Vy – vasha
How was your trip, Mrs. Smith? Як -аш--п-до-о- па-і----д-? Як ваша подорож пані Шмідт? Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Yak --s-- --dor--- -a-i ----dt? Yak vasha podorozh pani Shmidt? Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-? ------------------------------- Yak vasha podorozh pani Shmidt?
Where is your husband, Mrs. Smith? Д---а- ------к,-п-ні-Ш-ідт? Де Ваш чоловік, пані Шмідт? Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
De--a---c--lo-i-, pa-i-Sh---t? De Vash cholovik, pani Shmidt? D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-? ------------------------------ De Vash cholovik, pani Shmidt?

Genetic mutation makes speaking possible

Man is the only living creature on Earth that can speak. This distinguishes him from animals and plants. Of course animals and plants also communicate with each other. However, they do not speak a complex syllable language. But why can man speak? Certain physical features are needed in order to be able to speak. These physical features are only found in humans. However, that does not necessarily mean that man developed them. In evolutionary history, nothing happens without a reason. Somewhere along the line, man began to speak. We do not yet know when exactly that was. But something must have happened that gave man speech. Researchers believe that a genetic mutation was responsible. Anthropologists have compared the genetic material of various living beings. It is well known that a particular gene influences speech. People in which it is damaged have problems with speech. They can't express themselves well and have a hard time understanding words. This gene was examined in people, apes, and mice. It is very similar in humans and chimpanzees. Only two small differences can be identified. But these differences make their presence known in the brain. Together with other genes, they influence certain brain activities. Thus humans can speak, whereas apes cannot. However, the riddle of the human language is not yet solved. For the gene mutation alone is not enough to enable speech. Researchers implanted the human gene variant in mice. It didn't give them the ability to speak… But their squeaks made quite a racket!