Vestmik

et Küsimuste esitamine 2   »   pl Zadawanie pytań 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Küsimuste esitamine 2

63 [sześćdziesiąt trzy]

Zadawanie pytań 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti poola Mängi Rohkem
Mul on hobi. M-m-h---y. Mam hobby. M-m h-b-y- ---------- Mam hobby. 0
Ma mängin tennist. G-a- w-t----a. Gram w tenisa. G-a- w t-n-s-. -------------- Gram w tenisa. 0
Kus on tenniseväljak? Gdzie-je---ko---teni----? Gdzie jest kort tenisowy? G-z-e j-s- k-r- t-n-s-w-? ------------------------- Gdzie jest kort tenisowy? 0
Kas sul on hobi? Mas--j-k--ś -o--y? Masz jakieś hobby? M-s- j-k-e- h-b-y- ------------------ Masz jakieś hobby? 0
Ma mängin jalgpalli. Gr-- --pił-ę--o-ną. Gram w piłkę nożną. G-a- w p-ł-ę n-ż-ą- ------------------- Gram w piłkę nożną. 0
Kus on jalgpalliväljak? Gdz-e-jest b---ko-do-----i nożn-j? Gdzie jest boisko do piłki nożnej? G-z-e j-s- b-i-k- d- p-ł-i n-ż-e-? ---------------------------------- Gdzie jest boisko do piłki nożnej? 0
Mu käevars on valus. Bo----ni---a-ię. Boli mnie ramię. B-l- m-i- r-m-ę- ---------------- Boli mnie ramię. 0
Mu jalg ja käsi valutavad ka. Bolą mni- --- st--a - dło-. Bolą mnie też stopa i dłoń. B-l- m-i- t-ż s-o-a i d-o-. --------------------------- Bolą mnie też stopa i dłoń. 0
Kus on arst? Gdzi----st-l--a-z? Gdzie jest lekarz? G-z-e j-s- l-k-r-? ------------------ Gdzie jest lekarz? 0
Mul on auto. Mam sa-ochó-. Mam samochód. M-m s-m-c-ó-. ------------- Mam samochód. 0
Mul on ka mootorratas. Mam------o-o-y-l. Mam też motocykl. M-m t-ż m-t-c-k-. ----------------- Mam też motocykl. 0
Kus on parkla? G---e --st-park-n-? Gdzie jest parking? G-z-e j-s- p-r-i-g- ------------------- Gdzie jest parking? 0
Mul on kampsun. Ma--s--te-. Mam sweter. M-m s-e-e-. ----------- Mam sweter. 0
Mul on jakk ja teksad. Ma----kże-k-r--- i dżins-. Mam także kurtkę i dżinsy. M-m t-k-e k-r-k- i d-i-s-. -------------------------- Mam także kurtkę i dżinsy. 0
Kus on pesumasin? Gd-i- -e---p-a--a? Gdzie jest pralka? G-z-e j-s- p-a-k-? ------------------ Gdzie jest pralka? 0
Mul on taldrik. M-m -a-e-z. Mam talerz. M-m t-l-r-. ----------- Mam talerz. 0
Mul on nuga, kahvel ja lusikas. M-- -ó-- ---elec - ł-ż-ę. Mam nóż, widelec i łyżkę. M-m n-ż- w-d-l-c i ł-ż-ę- ------------------------- Mam nóż, widelec i łyżkę. 0
Kus on sool ja pipar? G--ie ----ó- --pie-r-? Gdzie są sól i pieprz? G-z-e s- s-l i p-e-r-? ---------------------- Gdzie są sól i pieprz? 0

Keha reageerib kõnele

Kõne töödeldakse meie ajus Meie aju muutub aktiivseks, kui me kuulame või loeme. Seda saab mõõta kasutades erinevaid meetodeid. Kuid keelelistele ärritustele ei reageeri vaid aju. Viimased uuringud näitavad, et kõne aktiveerib ka meie keha. Kuuldes või lugedes teatud sõnu hakkab meie keha tööle. Ennekõike peetakse silmas sõnu, mis kirjeldavad füüsilisi reaktsioone. Heaks näiteks on sõna naeratus. Kui me antud sõna loeme, liigutame me oma ‘naerulihaseid’. Ka negatiivsetel sõnadel on mõõdetav mõju. Siin võib näiteks tuua sõna valu . Seda sõna lugedes tekib meie kehal selge valuline reaktsioon. Võiks öelda, et me jäljendame seda, mida me loeme või kuuleme. Mida elavam on sõna, seda rohkem me reageerime. Täpsel kirjeldusel on seega ka tugevam reaktsioon. Vastavas teadustöös uuriti keha aktiivsust. Katsealustele näidati erinevaid sõnu. Seal olid positiivseid ja negatiivseid sõnu. Katse käigus muutusid katsealuste näoilmed. Võis märgata nii suu kui ka otsaesise erinevat liikumist. See tõestab, et kõnel on meile tugev mõju. Sõnad on midagi enamat kui lihtsalt suhtlusvahend. Meie aju tõlgib kõne ka kehakeelde. Kuidas see täpselt töötab, pole siiani veel välja uuritud. On võimalik, et uuringu tulemustest on ka kasu. Arstid on arutlemas selle üle, kuidas paremini patsientide ravida. Paljud haiged peavad käima pikaajalises teraapias. Ja selle käigus toimub palju rääkimist ...