Vestmik

et midagi tahtma   »   id mau sesuatu

71 [seitsekümmend üks]

midagi tahtma

midagi tahtma

71 [tujuh puluh satu]

mau sesuatu

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti indoneesia Mängi Rohkem
Mida te tahate? Ap---a-g k--------u? Apa yang kalian mau? A-a y-n- k-l-a- m-u- -------------------- Apa yang kalian mau? 0
Tahate te jalgpalli mängida? Kal-an ma--b-r--in-----k -ola? Kalian mau bermain sepak bola? K-l-a- m-u b-r-a-n s-p-k b-l-? ------------------------------ Kalian mau bermain sepak bola? 0
Tahate te sõpru külastada? K--ian--au-m--je-guk--e-a--tema-? Kalian mau menjenguk teman-teman? K-l-a- m-u m-n-e-g-k t-m-n-t-m-n- --------------------------------- Kalian mau menjenguk teman-teman? 0
tahtma mau mau m-u --- mau 0
Ma ei taha hiljaks jääda. S-y--t------au -at--- t-r--mb-t. Saya tidak mau datang terlambat. S-y- t-d-k m-u d-t-n- t-r-a-b-t- -------------------------------- Saya tidak mau datang terlambat. 0
Ma ei taha sinna minna. S--a-ti-a- mau k----na. Saya tidak mau ke sana. S-y- t-d-k m-u k- s-n-. ----------------------- Saya tidak mau ke sana. 0
Ma tahan koju minna. S--- m---p-l--- -- rumah. Saya mau pulang ke rumah. S-y- m-u p-l-n- k- r-m-h- ------------------------- Saya mau pulang ke rumah. 0
Ma tahan koju jääda. S----m-- -ing--------u--h. Saya mau tinggal di rumah. S-y- m-u t-n-g-l d- r-m-h- -------------------------- Saya mau tinggal di rumah. 0
Ma tahan üksi olla. S-ya-ma--s-----i-n. Saya mau sendirian. S-y- m-u s-n-i-i-n- ------------------- Saya mau sendirian. 0
Tahad sa siia jääda? Ma-ka--k-m----ng----di---ni? Maukah kamu tinggal di sini? M-u-a- k-m- t-n-g-l d- s-n-? ---------------------------- Maukah kamu tinggal di sini? 0
Tahad sa siin süüa? M----- k-mu-m--an--i----i? Maukah kamu makan di sini? M-u-a- k-m- m-k-n d- s-n-? -------------------------- Maukah kamu makan di sini? 0
Tahad sa siin magada? M---ah----u t---- -- --ni? Maukah kamu tidur di sini? M-u-a- k-m- t-d-r d- s-n-? -------------------------- Maukah kamu tidur di sini? 0
Tahate te homme ära sõita? M-uk----n-a--e---gkat b---k? Maukah Anda berangkat besok? M-u-a- A-d- b-r-n-k-t b-s-k- ---------------------------- Maukah Anda berangkat besok? 0
Tahate te homseni jääda? M--k-h -nd-------al-s-mpa- --s-k? Maukah Anda tinggal sampai besok? M-u-a- A-d- t-n-g-l s-m-a- b-s-k- --------------------------------- Maukah Anda tinggal sampai besok? 0
Tahate te arve alles homme maksta? Ap--a--Anda----in---mb-----ta---a- b-sok? Apakah Anda ingin membayar tagihan besok? A-a-a- A-d- i-g-n m-m-a-a- t-g-h-n b-s-k- ----------------------------------------- Apakah Anda ingin membayar tagihan besok? 0
Tahate te diskole minna? Mau--h--alia- -- di--o? Maukah kalian ke disko? M-u-a- k-l-a- k- d-s-o- ----------------------- Maukah kalian ke disko? 0
Tahate te kinno? Mau--h-k-lian--e--i-----? Maukah kalian ke bioskop? M-u-a- k-l-a- k- b-o-k-p- ------------------------- Maukah kalian ke bioskop? 0
Tahate te kohvikusse? M---ah-kal--------afetar--? Maukah kalian ke kafetaria? M-u-a- k-l-a- k- k-f-t-r-a- --------------------------- Maukah kalian ke kafetaria? 0

Indoneesia, paljude keelte maa

Indoneesia Vabariik on üks suurimaid riike maailmas. Selles riigis elab umbes 240 miljonit inimest. Need inimesed kuuluvad paljudesse erinevatesse etnilistesse gruppidesse. Arvatakse, et Indoneesias on peaaegu 500 etnilist rühma. Neil gruppidel on palju erinevaid kultuuritraditsioone. Ja nad räägivad ka palju erinevaid keeli! Indoneesias räägitakse umbes 250 keelt. Lisaks sellele on seal palju murdeid. Indoneesia keeled on tavaliselt klassifitseeritud etniliste rühmade järgi. Näiteks võib tuua jaava või bali keel. Selline keelte rohkus toob loomulikult kaasa ka probleeme. Nad takistavad tõhusat majanduse ja halduskoraldust. Seetõttu määrati Indoneesias riigikeel. Alates nende iseseisvumisest 1945. aastal on indoneesia ametlik keel bahasa Indoneesia keel. Seda õpetatakse emakeele kõrval riigi kõikides koolides. Hoolimata sellest ei räägiantud keelt kõik Indoneesia elanikud- Bahasa Indoneesia keelt valdab umbes 70% indoneeslastest. Emakeeleks on see ‘ainult’ 20 miljonile inimesele. Seega on paljud kohalikud keeled endiselt väga olulised. Indoneesia keel on eriti huvitav keelearmastajatele. Sest indoneesi keele õppimisel on palju eeliseid. Keelt peetakse suhteliselt lihtsaks. Grammatikareegleid on võimalik õppida kiiresti. Õigekiri sarnaneb hääldusega. Ka ortograafia on lihtne. Paljud indoneesia sõnad pärinevad teistest keeltest. Ja lisaks on Indoneesia peagi üks tähtsamaid keeli ... On ju piisavalt palju põhjuseid selle keele õppimiseks, eks?