کتاب لغت

fa ‫در دیسکو‬   »   ka დისკოთეკაზე

‫46 [چهل و شش]‬

‫در دیسکو‬

‫در دیسکو‬

46 [ორმოცდაექვსი]

46 [ormotsdaekvsi]

დისკოთეკაზე

[disk'otek'aze]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫این صندلی خالی است؟‬ ეს ადგილი თავისუფალია? ეს ადგილი თავისუფალია? 1
e- a-g--i -av--u-al--? es adgili tavisupalia?
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ შეიძლება თქვენთან დავჯდე? შეიძლება თქვენთან დავჯდე? 1
s-e-dz---- -k-e-t-n -avj-e? sheidzleba tkventan davjde?
‫با کمال میل.‬ სიამოვნებით. სიამოვნებით. 1
sia----ebi-. siamovnebit.
‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ როგორ მოგწონთ მუსიკა? როგორ მოგწონთ მუსიკა? 1
ro-o--mogt-'-n- -us--'a? rogor mogts'ont musik'a?
‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ ცოტა ხმაურიანია. ცოტა ხმაურიანია. 1
t-ot'a k-mau----ia. tsot'a khmauriania.
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. 1
magram ---jgu-i k'-r--d--k'-avs. magram es jgupi k'argad uk'ravs.
‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ აქ ხშირად ხართ? აქ ხშირად ხართ? 1
ak ---hi-ad---art? ak khshirad khart?
‫نه، این اولین بار است.‬ არა, პირველად. არა, პირველად. 1
ar-,-p----el--. ara, p'irvelad.
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ აქ არასდროს ვყოფილვარ. აქ არასდროს ვყოფილვარ. 1
ak-ar-sdr----q-p----r. ak arasdros vqopilvar.
‫شما می‌رقصید؟‬ ცეკვავთ? ცეკვავთ? 1
ts-k----t? tsek'vavt?
‫شاید بعدا.‬ ალბათ მოგვიანებით. ალბათ მოგვიანებით. 1
alba- -o--ia-e---. albat mogvianebit.
‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ კარგად ვერ ვცეკვავ. კარგად ვერ ვცეკვავ. 1
k--r--- ver -----'-a-. k'argad ver vtsek'vav.
‫خیلی ساده است.‬ ეს ძალიან ადვილია. ეს ძალიან ადვილია. 1
es d--li-- ---i--a. es dzalian advilia.
‫من به شما نشان می‌دهم.‬ გაჩვენებთ. გაჩვენებთ. 1
g----e-e--. gachvenebt.
‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ არა, სჯობს სხვა დროს. არა, სჯობს სხვა დროს. 1
a--, s-o-----------os. ara, sjobs skhva dros.
‫منتظر کسی هستید؟‬ ვინმეს ელოდებით? ვინმეს ელოდებით? 1
v-nm-- elo--b-t? vinmes elodebit?
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ დიახ, ჩემს მეგობარს. დიახ, ჩემს მეგობარს. 1
di-kh,-ch----m--ob-r-. diakh, chems megobars.
‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ აი ისიც, მოდის! აი ისიც, მოდის! 1
a--isi-s, --dis! ai isits, modis!

‫ژن ها بر زبان تأثیر می گذارند‬

‫زبانی که ما با آن صحبت می کنیم به دودمان و تبار ما وابسته است.‬ ‫امّا، ژن های ما نیز در زبان نقش دارند.‬ ‫محقّقان اسکاتلندی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها تحقیق کرده اند که چگونه انگلیسی با چینی متفاوت است.‬ ‫با انجام این کار، آنها کشف کردند که ژن ها هم در این کار نقش دارند.‬ ‫زیرا ژن ها در تکامل مغز ما تأثیر می گذارند.‬ ‫بدین معنی که، آنها ساختار مغز ما را شکل می دهند.‬ ‫با این ساختار توانایی ما برای یادگیری زبان تعیین می شود.‬ ‫انواع دیگری از این دو ژن در این کار نقش بسیار مهمی دارند.‬ ‫اگر یک نوع خاص این ژن کمیاب باشد، زبان های آهنگینبوجود می آیند.‬ ‫بنابراین افرادی که از داشتن این نوع ژن محروم هستند به این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان های آهنگ دار، معنای کلمات توسّط گام های آهنگ تعیین می شود.‬ ‫زبان چینی نمونه ای از یک زبان آهنگیناست.‬ ‫امّا، اگر این نوع ژن غالب شود، زبان های دیگر بوجود می آیند.‬ ‫انگلیسی یک زبان آهنگین است.‬ ‫انواع این ژن به طور مساوی توزیع نشده اند.‬ ‫این بدان معناست که فراوانی آنها در جهان متفاوت است.‬ ‫اما زبان تنها در صورتی که به نسل های بعدی منتقل شود زنده می ماند.‬ ‫بدین منظور، کودکان باید قادر به تقلید زبان والدین خود باشند.‬ ‫به طوری که بتوانند زبان را خوب یاد بگیرند.‬ ‫تنها در این صورت است که زبان از نسلی به نسل دیگر منتقل می شود.‬ ‫نوع قدیمی تر ژن زبان های آهنگین ایجاد می کند.‬ ‫بنابراین احتمالا در گذشته زبان های آهنگین بیشتری نسبت به امروز وجود داشته اند.‬ ‫اما نباید در نقش اجزای ژنتیکی اغراق کرد.‬ ‫آنها فقط می توانند در مورد تکامل زبان ها توضیح بیشتری بدهند.‬ ‫اما ژن خاصی برای زبان انگلیسی، و یا برای زبان چینی وجود ندارد.‬ ‫هر کس می تواند هر زبانی را که مایل است یاد بگیرند.‬ ‫شما برای این کار نیاز به ژن ندارید، بلکه کنجکاوی و انضباط لازم است!‬