کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   bn প্রশ্ন – অতীত কাল ২

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

৮৬ [ছিয়াশি]

86 [Chiẏāśi]

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

[praśna – atīta kāla 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ তুমি কোন টাই পরেছিলে? তুমি কোন টাই পরেছিলে? 1
tumi-k-n--ṭā'--p--ēc-ilē? tumi kōna ṭā'i parēchilē?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ তুমি কোন গাড়ীটা কিনেছো? তুমি কোন গাড়ীটা কিনেছো? 1
T-m---ōn--g-ṛīṭā-----c-ō? Tumi kōna gāṛīṭā kinēchō?
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ তুমি কোন খবরের কাগজ নিয়েছিলে? তুমি কোন খবরের কাগজ নিয়েছিলে? 1
T--i kōna --ab-r-r- -ā-aj- niẏ----lē? Tumi kōna khabarēra kāgaja niẏēchilē?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ আপনি কাকে দেখেছিলেন? আপনি কাকে দেখেছিলেন? 1
Ā--ni ---ē d-------l-na? Āpani kākē dēkhēchilēna?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? 1
Āp-n- -ā-a ----- dē-hā k-rēc-i---a? Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ আপনি কাকে চিনতে পেরেছিলেন? আপনি কাকে চিনতে পেরেছিলেন? 1
Āpa-i--ā-ē-cina-- -ē-ē-hi--n-? Āpani kākē cinatē pērēchilēna?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ আপনি কখন উঠেছেন? আপনি কখন উঠেছেন? 1
Āp--i--ak---- u-h-c--n-? Āpani kakhana uṭhēchēna?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ আপনি কখন শুরু করেছেন? আপনি কখন শুরু করেছেন? 1
Āp-ni--ak-an--śur--kar---ē--? Āpani kakhana śuru karēchēna?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ আপনি কখন শেষ করেছেন? আপনি কখন শেষ করেছেন? 1
Āp-ni-k-k---- ---- -a---hē-a? Āpani kakhana śēṣa karēchēna?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ আপনি কেন জেগে উঠেছেন? আপনি কেন জেগে উঠেছেন? 1
Ā--ni---n--j-gē ----ch-n-? Āpani kēna jēgē uṭhēchēna?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ আপনি কেন শিক্ষক হয়েছেন? আপনি কেন শিক্ষক হয়েছেন? 1
Āp--i----a śi---k----ẏēc-ēn-? Āpani kēna śikṣaka haẏēchēna?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ আপনি কেন ট্যাক্সি নিয়েছেন? আপনি কেন ট্যাক্সি নিয়েছেন? 1
Ā-a-i --na ṭyāk-i n-ẏ------? Āpani kēna ṭyāksi niẏēchēna?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ আপনি কোথা থেকে এসেছেন? আপনি কোথা থেকে এসেছেন? 1
Ā-an- k-thā--hē-- -s-ch--a? Āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ আপনি কোথায় গিয়েছিলেন? আপনি কোথায় গিয়েছিলেন? 1
Ā---i --th-----i-------na? Āpani kōthāẏa giẏēchilēna?
‫کجا بودید؟‬ আপনি কোথায় ছিলেন? আপনি কোথায় ছিলেন? 1
Āpa-i -----ẏa ---l--a? Āpani kōthāẏa chilēna?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ তুমি কাকে সাহায্য করেছিলে? তুমি কাকে সাহায্য করেছিলে? 1
T-m----k--s-h--y---ar-c-ilē? Tumi kākē sāhāyya karēchilē?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ তুমি কাকে লিখেছিলে? তুমি কাকে লিখেছিলে? 1
T-m- -ā-- ---h-c--l-? Tumi kākē likhēchilē?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ তুমি কাকে উত্তর দিয়েছিলে? তুমি কাকে উত্তর দিয়েছিলে? 1
T-m- -ā-- --tar----ẏē-h-lē? Tumi kākē uttara diẏēchilē?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬