کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   ta கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [எண்பத்து ஆறு]

86 [Eṇpattu āṟu]

கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

[kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்? நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்? 1
n----t---aḻut-upp-ṭ----ṭa---ṇi--u k--ṭāy? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்? நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்? 1
Nī -nta -ō--ā- -aṇṭ---ā-ki--y? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்? நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்? 1
Nī-e--a c-ytitt---k-u-----ā ka-ṭ-ṉ--? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? 1
N--k-ḷ yā-a--pār--ī--aḷ? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்? நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்? 1
N---a- -ārai c-ntitt-----? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்? நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்? 1
Nī-k-ḷ-y-rai-aṭ-iyāḷ-- t---n----oṇṭīrka-? Nīṅkaḷ yārai aṭaiyāḷam terintu koṇṭīrkaḷ?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்? 1
Nī-ka--epp-------ḻ-n--rka-? Nīṅkaḷ eppoḻutu eḻuntīrkaḷ?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்? 1
Nī--a- ep-o-utu p---pp---īr--ḷ? Nīṅkaḷ eppoḻutu puṟappaṭṭīrkaḷ?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்? 1
N--kaḷ ---o--t--m-ṭ-ttī-k--? Nīṅkaḷ eppoḻutu muṭittīrkaḷ?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்? நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்? 1
N-ṅk---ēṉ vi-i-----k-ṇṭīrk--? Nīṅkaḷ ēṉ viḻittuk koṇṭīrkaḷ?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்? நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்? 1
Nī-kaḷ----āc-----r---ī-k-ḷ? Nīṅkaḷ ēṉ āciriyar āṉīrkaḷ?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? 1
Nī-kaḷ -- v--ak-----ṇṭi-e-u-tu- ---ṭ-----? Nīṅkaḷ ēṉ vāṭakai vaṇṭi eṭuttuk koṇṭīrkaḷ?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? 1
N------eṅ-i--nt- v------aḷ? Nīṅkaḷ eṅkiruntu vantīrkaḷ?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்? நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்? 1
N-ṅ-aḷ-------------ḷ? Nīṅkaḷ eṅku pōṉīrkaḷ?
‫کجا بودید؟‬ நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? 1
N---a--e--u -r-n-īr---? Nīṅkaḷ eṅku iruntīrkaḷ?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்? நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்? 1
N-ṅka-----uk-u ut----c--t-rka-? Nīṅkaḷ yārukku utavi ceytīrkaḷ?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்? நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்? 1
Nī--a--y----ku-e-u--ṉīr-a-? Nīṅkaḷ yārukku eḻutiṉīrkaḷ?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்? நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்? 1
N----ḷ-y-rukku-patil-aḷi-t---aḷ? Nīṅkaḷ yārukku patil aḷittīrkaḷ?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬