Guide de conversation

fr Dans la cuisine   »   th ในห้องครัว

19 [dix-neuf]

Dans la cuisine

Dans la cuisine

19 [สิบเก้า]

sìp-gâo

ในห้องครัว

[nai-hâwng-krua]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Thaï Son Suite
As-tu une nouvelle cuisine ? คุ------งครัวใ-ม-ใช-ไหม ค--บ /-คะ? ค-ณม-ห-องคร-วใหม-ใช-ไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-ี-้-ง-ร-ว-ห-่-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------------- คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ? 0
ko---m---h-̂-ng-k-ua------c--̂i--a-i-----p-k-́ koon-mee-ha-wng-krua-ma-i-cha-i-ma-i-kra-p-ka- k-o---e---a-w-g-k-u---a-i-c-a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- koon-mee-hâwng-krua-mài-châi-mǎi-kráp-ká
Que veux-tu cuisiner aujourd’hui ? วันนี---ณ-ยา---ทำ-า-าร-ะ---ร-- ---ะ? ว-นน--ค-ณอยากจะท-อาหารอะไรคร-บ / คะ? ว-น-ี-ค-ณ-ย-ก-ะ-ำ-า-า-อ-ไ-ค-ั- / ค-? ------------------------------------ วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ? 0
w----é--koo--a-----k--à-tam----ǎ--à-ra-----́p--á wan-ne-e-koon-a--ya-k-ja--tam-a-ha-n-a--rai-kra-p-ka- w-n-n-́---o-n-a---a-k-j-̀-t-m-a-h-̌---̀-r-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------- wan-née-koon-à-yâk-jà-tam-a-hǎn-à-rai-kráp-ká
Ta cuisinière est-elle électrique ou au gaz ? คุณ--้-ฟฟ้----อ--๊ส-ำอ-ห-ร? ค-ณใช-ไฟฟ-าหร-อแก-สท-อาหาร? ค-ณ-ช-ไ-ฟ-า-ร-อ-ก-ส-ำ-า-า-? --------------------------- คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร? 0
ko----h--i------á--e-u--æ-----m-a-h--n koon-cha-i-fai-fa--re-u-gæ-t-tam-a-ha-n k-o---h-́---a---a---e-u-g-́---a-----a-n --------------------------------------- koon-chái-fai-fá-rěu-gǽt-tam-a-hǎn
Veux-tu que je coupe les oignons ? ผม-/-ดิ-ัน คว-จะ--่---วหอ-ด--ห--ค--- / คะ? ผม / ด-ฉ-น ควรจะห--นห-วหอมด-ไหม คร-บ / คะ? ผ- / ด-ฉ-น ค-ร-ะ-ั-น-ั-ห-ม-ี-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ? 0
pǒm------h--n-k--n--à---̀---ǔ----̌wm-de---ǎ-----́p-k-́ po-m-di--cha-n-kuan-ja--ha-n-hu-a-ha-wm-dee-ma-i-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---u-n-j-̀-h-̀---u-a-h-̌-m-d-e-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kuan-jà-hàn-hǔa-hǎwm-dee-mǎi-kráp-ká
Veux-tu que j’épluche les pommes de terre ? ผม - -ิฉั--ค--จะปอก-ั--------ไหม --ับ-/ ค-? ผม / ด-ฉ-น ควรจะปอกม-นฝร--งด-ไหม คร-บ / คะ? ผ- / ด-ฉ-น ค-ร-ะ-อ-ม-น-ร-่-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ? 0
pǒ--dì-ch--n----n-j---bh-̀-k-----fa--r-̂ng--e--mǎi-kra-p--á po-m-di--cha-n-kuan-ja--bha-wk-man-fa--ra-ng-dee-ma-i-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---u-n-j-̀-b-a-w---a---a---a-n---e---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kuan-jà-bhàwk-man-fà-râng-dee-mǎi-kráp-ká
Veux-tu que je lave la salade ? ผม / ด-ฉ---ค--จะ ล-า-ผั---ด-------- ครั- ---ะ? ผม / ด-ฉ-น ควรจะ ล-างผ-กกาดหอมด-ไหม คร-บ / คะ? ผ- / ด-ฉ-น ค-ร-ะ ล-า-ผ-ก-า-ห-ม-ี-ห- ค-ั- / ค-? ---------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ? 0
po-m-d-̀---a---ku-n-j-̀-l-́-g----k----t--ǎ----ee-m--i-k--́--ká po-m-di--cha-n-kuan-ja--la-ng-pa-k-ga-t-ha-wm-dee-ma-i-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---u-n-j-̀-l-́-g-p-̀---a-t-h-̌-m-d-e-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kuan-jà-láng-pàk-gàt-hǎwm-dee-mǎi-kráp-ká
Où sont les verres ? แก้วน้-อ----ี่ไ-น? แก-วน--อย--ท--ไหน? แ-้-น-ำ-ย-่-ี-ไ-น- ------------------ แก้วน้ำอยู่ที่ไหน? 0
gæ̂o--á--a--y-̂---ê--n--i gæ-o-na-m-a--yo-o-te-e-na-i g-̂---a-m-a---o-o-t-̂---a-i --------------------------- gæ̂o-nám-à-yôo-têe-nǎi
Où est le service ? จา--ามอย-่-ี่ไหน? จานชามอย--ท--ไหน? จ-น-า-อ-ู-ท-่-ห-? ----------------- จานชามอยู่ที่ไหน? 0
ja--cham----y-̂----̂---a-i jan-cham-a--yo-o-te-e-na-i j-n-c-a---̀-y-̂---e-e-n-̌- -------------------------- jan-cham-à-yôo-têe-nǎi
Où sont les couverts ? ช--น--อมแล-ม----ู่ท--ไหน? ช-อนส-อมและม-ดอย--ท--ไหน? ช-อ-ส-อ-แ-ะ-ี-อ-ู-ท-่-ห-? ------------------------- ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน? 0
c-áwn-sa--m-l-́-m---------o----ê----̌i cha-wn-sa-wm-læ--me-et-a--yo-o-te-e-na-i c-a-w---a-w---æ---e-e---̀-y-̂---e-e-n-̌- ---------------------------------------- cháwn-sâwm-lǽ-mêet-à-yôo-têe-nǎi
As-tu un ouvre-boîte ? ค--ม--ี่เ--ดก-ะ-----หม คร-- - คะ? ค-ณม-ท--เป-ดกระป-องไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-ี-ี-เ-ิ-ก-ะ-๋-ง-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ? 0
ko-n--e---ê----è-̶t--ra----ǎ-n-----i-k---p-ká koon-mee-te-e-bhe-r-t-gra--bha-wng-ma-i-kra-p-ka- k-o---e---e-e-b-e-r-t-g-a---h-̌-n---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- koon-mee-têe-bhèr̶t-grà-bhǎwng-mǎi-kráp-ká
As-tu un décapsuleur ? ค-ณมีที--ป---วด-หม ค--บ /--ะ? ค-ณม-ท--เป-ดขวดไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-ี-ี-เ-ิ-ข-ด-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ? 0
k-on-----t------------k-̀a----̌i--ra---ká koon-mee-te-e-bhe-r-t-ku-at-ma-i-kra-p-ka- k-o---e---e-e-b-e-r-t-k-̀-t-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------ koon-mee-têe-bhèr̶t-kùat-mǎi-kráp-ká
As-tu un tire-bouchon ? คุณม-ที่--งจุกก--กไ-ม--ร---/ ค-? ค-ณม-ท--ด-งจ-กก-อกไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-ี-ี-ด-ง-ุ-ก-อ-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------- คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ? 0
k-on--ee-tê--deun--jò-k----w----̌---ra----á koon-mee-te-e-deung-jo-ok-ga-wk-ma-i-kra-p-ka- k-o---e---e-e-d-u-g-j-̀-k-g-́-k-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- koon-mee-têe-deung-jòok-gáwk-mǎi-kráp-ká
Prépares-tu la soupe dans cette casserole ? ค-----ังต้---ป-นหม้อใบ---ใช--ห---รับ---คะ? ค-ณก-ล-งต-มซ-ปในหม-อใบน--ใช-ไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-ำ-ั-ต-ม-ุ-ใ-ห-้-ใ-น-้-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------------ คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? 0
ko-----m-lan--d-ô-----------------bai--e-e-c-a-i--ǎi-----p---́ koon-gam-lang-dho-m-so-op-nai-ma-w-bai-ne-e-cha-i-ma-i-kra-p-ka- k-o---a---a-g-d-o-m-s-́-p-n-i-m-̂---a---e-e-c-a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------- koon-gam-lang-dhôm-sóop-nai-mâw-bai-née-châi-mǎi-kráp-ká
Fais-tu frire le poisson dans cette poêle ? ค---ำ-ังท-ดปล-ในก-ะท--บ--้--่ไหม ---บ /-คะ? ค-ณก-ล-งทอดปลาในกระทะใบน--ใช-ไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-ำ-ั-ท-ด-ล-ใ-ก-ะ-ะ-บ-ี-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------------------- คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k----ga--la----------h-a--ai-gra------b---née--hâ---ǎi---áp-k-́ koon-gam-lang-ta-wt-bhla-nai-gra--ta--bai-ne-e-cha-i-ma-i-kra-p-ka- k-o---a---a-g-t-̂-t-b-l---a---r-̀-t-́-b-i-n-́---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------- koon-gam-lang-tâwt-bhla-nai-grà-tá-bai-née-châi-mǎi-kráp-ká
Fais-tu griller les légumes sur ce barbecue ? ค-ณกำลังย--งผ-กบน----่า--ี้-ช่-ห- คร-บ / -ะ? ค-ณก-ล-งย-างผ-กบนเตาย-างน--ใช-ไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-ำ-ั-ย-า-ผ-ก-น-ต-ย-า-น-้-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------------------- คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k-on-ga--la-----̂-g-pa---bon-d----yâ-----́e--h-̂--mǎ-----́---á koon-gam-lang-ya-ng-pa-k-bon-dhao-ya-ng-ne-e-cha-i-ma-i-kra-p-ka- k-o---a---a-g-y-̂-g-p-̀---o---h-o-y-̂-g-n-́---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- koon-gam-lang-yâng-pàk-bon-dhao-yâng-née-châi-mǎi-kráp-ká
Je mets la table. ผม / ดิ--น ก-ล--ตั--โ-๊ะ ผม / ด-ฉ-น ก-ล-งต--งโต-ะ ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-ั-ง-ต-ะ ------------------------ ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ 0
pǒ--di---hǎ---am-lan---ha----d--́ po-m-di--cha-n-gam-lang-dha-ng-dho- p-̌---i---h-̌---a---a-g-d-a-n---h-́ ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-dhâng-dhó
Voici les couteaux, les fourchettes et les cuillères. นี--ือม-- ---ม-ล--้อน น--ค-อม-ด ส-อมและช-อน น-่-ื-ม-ด ส-อ-แ-ะ-้-น --------------------- นี่คือมีด ส้อมและช้อน 0
nê--ke-----et---̂-m--ǽ-ch--wn ne-e-keu-me-et-sa-wm-læ--cha-wn n-̂---e---e-e---a-w---æ---h-́-n ------------------------------- nêe-keu-mêet-sâwm-lǽ-cháwn
Voici les verres, les assiettes et les serviettes. น--คื-แก้-------นแ--ก-ะดา-เช็-ปาก น--ค-อแก-วน-- จานและกระดาษเช-ดปาก น-่-ื-แ-้-น-ำ จ-น-ล-ก-ะ-า-เ-็-ป-ก --------------------------------- นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก 0
nê--k-u--æ-o---́--------́--ra---àt---e-t--ha-k ne-e-keu-gæ-o-na-m-jan-læ--gra--da-t-che-t-bha-k n-̂---e---æ-o-n-́---a---æ---r-̀-d-̀---h-́---h-̀- ------------------------------------------------ nêe-keu-gæ̂o-nám-jan-lǽ-grà-dàt-chét-bhàk

Apprentissage et types de mémoire

Quelqu'un faisant peu de progrès lors de l'apprentissage n'a peut-être pas de bonnes méthodes. Cela signifie que sa façon d'apprendre ne correspond pas à son type de mémoire. En général, on distingue quatre types de mémoire. Ces types de mémoire sont associés aux organes sensoriels. Il y a la mémoire auditive, visuelle, communicative et kinésique. Lorsqu'on a une mémoire de type auditif, on retient le mieux ce qu'on entend. Par exemple on se souvient bien des mélodies. Lors de l'apprentissage, on se fait la lecture à soi-même, on apprend le vocabulaire à voix haute. On est souvent amené à se parler à soi-même. Les CD ou les exposés sont particulièrement utiles. Lorsqu'on a une mémoire de type visuel, on retient le mieux ce qu'on voit. Dans ce cas, c'est donc la lecture d'informations qui est importante. Lors de l'apprentissage, on prend beaucoup de notes. On apprécie aussi d'apprendre avec des images, des tableaux, des fiches. On lit beaucoup et on rêve souvent et en couleurs. C'est dans un bel entourage qu'on apprend le mieux. Lorsqu'on a une mémoire de type communicatif, on préfère les conversations et les discussions. On a besoin d'interaction, du dialogue avec les autres. En cours, on pose beaucoup de questions et on aime apprendre au sein d'un groupe. Lorsqu'on a une mémoire de type kinésique, on apprend par le mouvement. On préfère la méthode learning by doing, on veut tout essayer. Lors de l'apprentissage, on est actif avec son corps ou on mâche du chewing-gum. On ne veut pas de théorie, mais des expériences. L'important, c'est que presque tout le monde est une combinaison de ces différents types. Il n'y a donc personne qui ne présente qu'un seul type. C'est pourquoi nous apprenons le mieux lorsque tous nos organes sensoriels sont sollicités. Alors notre cerveau s'active à plusieurs niveaux et enregistre bien la nouveauté. Ecoutez, lisez et discutez du vocabulaire ! Et ensuite, faites du sport !
Le saviez-vous ?
Plus de 160 millions de personnes parles l'indonésien. Mais ce n'est la langue maternelle que d'environ 30 millions de personnes. C'est dû au fait que près de 500 groupes différents de population vivent en Indonésie. Ceux-ci parlent 250 langues différentes, qui se divisent elles-mêmes en de nombreux dialectes. Une telle diversité linguistique peut évidemment engendrer des problèmes. C'est pourquoi l'indonésien actuel a été introduit comme langue nationale standardisée. Il est enseigné dans toutes les écoles en plus de la langue maternelle. L'indonésien fait partie des langues austronésiennes. Il est tellement proche du malais que les deux langues sont considérées comme presque identiques. Apprendre l'indonésien offre beaucoup d'avantages. Les règles de grammaire ne sont pas très compliquées. L'orthographe non plus n'est pas difficile. Pour la prononciation, on peut se baser sur l'écriture. De nombreux mots indonésiens proviennent d'autres langues, ce qui facilite l'apprentissage. Et l'indonésien comptera très bientôt parmi les langues les plus importantes du monde !