Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   sv Possessiva pronomen 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [sextiosex]

Possessiva pronomen 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Suédois Son Suite
je – ma / mon jag-----n jag – min j-g – m-n --------- jag – min 0
Je ne trouve pas ma clef. J-----t--r--n-e min n---e-. Jag hittar inte min nyckel. J-g h-t-a- i-t- m-n n-c-e-. --------------------------- Jag hittar inte min nyckel. 0
Je ne trouve pas mon billet. Ja- hit-----n----in bil--t-. Jag hittar inte min biljett. J-g h-t-a- i-t- m-n b-l-e-t- ---------------------------- Jag hittar inte min biljett. 0
tu – ta / ton du --d-n du – din d- – d-n -------- du – din 0
As-tu trouvé ta clef ? Ha---- --tt-t --- -ycke-? Har du hittat din nyckel? H-r d- h-t-a- d-n n-c-e-? ------------------------- Har du hittat din nyckel? 0
As-tu trouvé ton billet ? H------h-tt-t-d-n bi--ett? Har du hittat din biljett? H-r d- h-t-a- d-n b-l-e-t- -------------------------- Har du hittat din biljett? 0
il – sa / son h-n---s-n han – sin h-n – s-n --------- han – sin 0
Sais-tu où est sa clef ? Vet-----v-- -an--nyc-e---r? Vet du, var hans nyckel är? V-t d-, v-r h-n- n-c-e- ä-? --------------------------- Vet du, var hans nyckel är? 0
Sais-tu où est son billet ? Vet -u----r--a-- b-l-et- är? Vet du, var hans biljett är? V-t d-, v-r h-n- b-l-e-t ä-? ---------------------------- Vet du, var hans biljett är? 0
elle – sa / son ho- --h-n-es hon – hennes h-n – h-n-e- ------------ hon – hennes 0
Son argent a disparu. He---s-pe-gar-ä- ---ta. Hennes pengar är borta. H-n-e- p-n-a- ä- b-r-a- ----------------------- Hennes pengar är borta. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. Och --n--- ---to-o-t-är-o--s-----ta. Och hennes kontokort är också borta. O-h h-n-e- k-n-o-o-t ä- o-k-å b-r-a- ------------------------------------ Och hennes kontokort är också borta. 0
nous – notre vi----år vi – vår v- – v-r -------- vi – vår 0
Notre grand-père est malade. Vår----f-- --f-rfar-är ----. Vår morfar / farfar är sjuk. V-r m-r-a- / f-r-a- ä- s-u-. ---------------------------- Vår morfar / farfar är sjuk. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. V-r-m-rmor-- f--mor-är fris-. Vår mormor / farmor är frisk. V-r m-r-o- / f-r-o- ä- f-i-k- ----------------------------- Vår mormor / farmor är frisk. 0
vous – votre n- – -r ni – er n- – e- ------- ni – er 0
Les enfants, où est votre papa ? B-r------ -- e- pappa? Barn, var är er pappa? B-r-, v-r ä- e- p-p-a- ---------------------- Barn, var är er pappa? 0
Les enfants, où est votre maman ? Barn,-va--är er---m-a? Barn, var är er mamma? B-r-, v-r ä- e- m-m-a- ---------------------- Barn, var är er mamma? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !