Guide de conversation

fr Adjectifs 1   »   zh 形容词1

78 [soixante-dix-huit]

Adjectifs 1

Adjectifs 1

78[七十八]

78 [Qīshíbā]

形容词1

[xíngróngcí 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Chinois (simplifié) Son Suite
une vieille femme 一位--女人 一位 老女人 一- 老-人 ------ 一位 老女人 0
yī-w-i -ǎ--n--én yī wèi lǎo nǚrén y- w-i l-o n-r-n ---------------- yī wèi lǎo nǚrén
une grosse femme 一- 胖女人 一位 胖女人 一- 胖-人 ------ 一位 胖女人 0
y- wèi -à-----rén yī wèi pàng nǚrén y- w-i p-n- n-r-n ----------------- yī wèi pàng nǚrén
une femme curieuse 一--好-的--士 一位 好奇的 女士 一- 好-的 女- --------- 一位 好奇的 女士 0
y--wèi----q- de-nǚ--ì yī wèi hàoqí de nǚshì y- w-i h-o-í d- n-s-ì --------------------- yī wèi hàoqí de nǚshì
une nouvelle voiture 一辆---车 一辆 新汽车 一- 新-车 ------ 一辆 新汽车 0
yī---àn- --n -ìchē yī liàng xīn qìchē y- l-à-g x-n q-c-ē ------------------ yī liàng xīn qìchē
une voiture rapide 一辆-跑-快---车 一辆 跑得快的 汽车 一- 跑-快- 汽- ---------- 一辆 跑得快的 汽车 0
y- --à-g p----- k--- d- qìc-ē yī liàng pǎo dé kuài de qìchē y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē ----------------------------- yī liàng pǎo dé kuài de qìchē
une voiture confortable 一辆 -适的 -车 一辆 舒适的 汽车 一- 舒-的 汽- --------- 一辆 舒适的 汽车 0
y- ---n--s-ūs-ì de --chē yī liàng shūshì de qìchē y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē ------------------------ yī liàng shūshì de qìchē
un vêtement bleu 一件 -色的 -服 一件 蓝色的 衣服 一- 蓝-的 衣- --------- 一件 蓝色的 衣服 0
y- -iàn-lán -è de y-fú yī jiàn lán sè de yīfú y- j-à- l-n s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn lán sè de yīfú
un vêtement rouge 一件 红-的--服 一件 红色的 衣服 一- 红-的 衣- --------- 一件 红色的 衣服 0
yī --àn-h--g-è------fú yī jiàn hóngsè de yīfú y- j-à- h-n-s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn hóngsè de yīfú
un vêtement vert 一--绿-- 衣服 一件 绿色的 衣服 一- 绿-的 衣- --------- 一件 绿色的 衣服 0
yī --àn lǜs---- --fú yī jiàn lǜsè de yīfú y- j-à- l-s- d- y-f- -------------------- yī jiàn lǜsè de yīfú
un sac noir 一- 黑-- --包 一个 黑色的 手提包 一- 黑-的 手-包 ---------- 一个 黑色的 手提包 0
y-g--h-is--de-s-ǒutí---o yīgè hēisè de shǒutí bāo y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè hēisè de shǒutí bāo
un sac brun 一个 棕色的 --包 一个 棕色的 手提包 一- 棕-的 手-包 ---------- 一个 棕色的 手提包 0
yī-è -ōng----- -----í -āo yīgè zōngsè de shǒutí bāo y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o ------------------------- yīgè zōngsè de shǒutí bāo
un sac blanc 一- -色的 手提包 一个 白色的 手提包 一- 白-的 手-包 ---------- 一个 白色的 手提包 0
yī-è b-i-è-d- -----í -āo yīgè báisè de shǒutí bāo y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè báisè de shǒutí bāo
des gens sympathiques 友-- 人 友好的 人 友-的 人 ----- 友好的 人 0
y--hǎ--de-rén yǒuhǎo de rén y-u-ǎ- d- r-n ------------- yǒuhǎo de rén
des gens polis 有-貌--人 有礼貌的 人 有-貌- 人 ------ 有礼貌的 人 0
yǒu lǐmà---- rén yǒu lǐmào de rén y-u l-m-o d- r-n ---------------- yǒu lǐmào de rén
des gens intéressants 有-- 人 有趣的 人 有-的 人 ----- 有趣的 人 0
y-----d- rén yǒuqù de rén y-u-ù d- r-n ------------ yǒuqù de rén
des enfants affectueux 可爱- 孩子们 可爱的 孩子们 可-的 孩-们 ------- 可爱的 孩子们 0
k-'-i----h-iz-m-n kě'ài de háizimen k-'-i d- h-i-i-e- ----------------- kě'ài de háizimen
des enfants effrontés 顽皮的 --们 顽皮的 孩子们 顽-的 孩-们 ------- 顽皮的 孩子们 0
wán---d---á-z---n wánpí de háizimen w-n-í d- h-i-i-e- ----------------- wánpí de háizimen
des enfants sages 听----子们 听话的 孩子们 听-的 孩-们 ------- 听话的 孩子们 0
tī----- de -áiz-m-n tīnghuà de háizimen t-n-h-à d- h-i-i-e- ------------------- tīnghuà de háizimen

Les ordinateurs peuvent reconstruire des mots entendus

L'homme rêve depuis longtemps de savoir lire dans les pensées. Chacun d'entre nous aimerait parfois savoir ce qu'un autre est en train de penser. Ce rêve n'est toujours pas devenu réalité. Même avec la technique moderne, nous ne pouvons pas lire les pensées. Ce que les autres pensent reste un secret. Mais nous pouvons savoir ce que les autres entendent ! Cela a été démontré par une expérience scientifique. Des chercheurs ont réussi à reconstruire des mots entendus. Pour cela, ils analysent les ondes cérébrales de personnes tests. Lorsque nous entendons quelque chose, notre cerveau s'active. Il doit traiter la langue entendue. A ce moment, un certain modèle d'activité apparaît. Ce modèle peut être enregistré à l'aide d'électrodes. Et cet enregistrement peut lui-même être traité ! A l'aide d'un ordinateur, on peut le transformer en modèle de son. Ainsi le mot entendu peut être identifié. Ce principe fonctionne pour tous les mots. Chaque mot entendu émet un signal particulier. Ce signal est toujours en relation avec la sonorité de ce mot. Il ‘suffit’ donc de le traduire en un signal acoustique. Car lorsqu'on a le modèle sonore, on connaît le mot. Lors de l'expérience, les personnes tests entendaient des vrais mots et des pseudo-mots. Une partie des mots n'existait donc pas. Malgré cela, ces mots pouvaient être aussi reconstruits. Les mots reconnus peuvent être prononcés par un ordinateur. Mais il est possible de les faire uniquement apparaître à l'écran. Les chercheurs espèrent maintenant mieux comprendre les signaux linguistiques. On continue donc à rêver de lire dans les pensées…